"بتعاطي المخدِّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug abuse
        
    • drug use
        
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    UNODC has formalized its collaboration with civil society organizations regarding the sharing of strategic information on people who inject drugs and HIV and engaged civil society organizations in global efforts to improve the data and estimation methodology with regard to drug use and HIV. UN وقد رسم المكتب جوانب تعاونه مع منظمات المجتمع المدني بشأن تبادل المعلومات الاستراتيجية عن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس نقص المناعة البشرية، وأشركها في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين البيانات ومنهجية التقدير فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية.
    However, risks of HIV associated with injecting drug use are also emerging in regions that already have high rates of HIV infection, particularly in Africa. UN بيد أنَّ مخاطر الفيروس المقترنة بتعاطي المخدِّرات بالحقن أخذت تبرز أيضاً في المناطق التي تشهد بالفعل معدلات مرتفعة من الإصابة بالفيروس، وبخاصة في أفريقيا.
    In 2011, nearly one in six problem drug users were estimated to have received treatment for drug use disorders and dependence. UN وفي عام 2011، قُدِّر أنَّ قرابة واحد من كل ستة من متعاطي المخدِّرات الإشكاليين تلقّى العلاج عن اضطرابات تتعلق بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    World situation with regard to drug abuse UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    A report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse is contained in document E/CN.7/2014/3. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2014/3.
    Conscious that the existing patterns of drug abuse remain and new ones emerge, requiring an inclusive and balanced approach that promotes, inter alia, public health and safety, UN وإذ تدرك أنَّ الأنماط الراهنة المتعلقة بتعاطي المخدِّرات مازالت على حالها وأنَّ أنماطاً جديدة ظهرت بما يتطلَّب اتِّباع نهج شمولي ومتوازن يكفل فيما يكفل النهوضَ بالصحة العمومية وبالأمان،
    Secretariat on the world situation with regard to drug abuse is contained in document E/CN.7/2015/3. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2015/3.
    A report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse is contained in document E/CN.7/2013/2. UN ويرد تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2013/2.
    Report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse (E/CN.7/2015/3) UN تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2015/3)
    (b) Report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse (E/CN.7/2014/3); UN (ب) تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2014/3)؛
    Report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse (E/CN.7/2012/2) UN تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/2)
    Several speakers highlighted the role of international institutions and referred to successful cooperative initiatives and projects, such as surveys and assessment studies on drug abuse, carried out with support from UNODC and other partners. UN وأبرز عدّة متكلمين الدور الذي تضطلع به المؤسسات الدولية وأشاروا إلى مبادرات ومشاريع التعاون الناجحة، مثل الدراسات الاستقصائية والتقييمية المعنية بتعاطي المخدِّرات التي نفّذت بدعم من المكتب وشركاء آخرين.
    These evaluations highlighted the lack of reliable data on drug use and of evidence-based drug dependence treatment and care services in the region. UN وسلّطت هذه التقييمات الضوء على النقص في البيانات الموثوقة المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والخدمات المستندة إلى أدلة لعلاج الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة في المنطقة.
    Recent trends relating to drug use in Europe show a decrease or stabilization in the use of cannabis, cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, but an increase in the use of new psychoactive substances. UN وتُظهر الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في أوروبا نقصاناً أو استقراراً في تعاطي القنَّب والكوكايين والهيروين والمنشِّطات الأمفيتامينية، ولكنْ مع زيادة في تعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    (b) How often does your country carry out the following data collection activities regarding drug use and its health and social consequences? UN (ب) كم مرة ينفّذ بلدكم أنشطة جمع البيانات التالية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وبعواقبه الصحية والاجتماعية؟
    (b) How often does your country carry out the following data collection activities regarding drug use and its health and social consequences? UN (ب) كم مرة ينفّذ بلدكم أنشطة جمع البيانات التالية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وبعواقبه الصحية والاجتماعية؟
    The renewed strategic framework for the biennium 2014-2015 will address vulnerabilities relating to drug use and drug dependence and vulnerabilities in prison settings. UN وسيعالج الإطار الاستراتيجي المحدَّد لفترة السنتين 2014-2015 جوانب الضعف المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها وجوانب الضعف في أوضاع السجون.
    Of the questionnaires returned by Member States, 33 per cent were " partially " filled in or were returned blank, while the remaining were filled in " substantially " , i.e. the States had provided information on more than half of the indicators of drug use. UN ومن بين الاستبيانات التي أعادتها الدول الأعضاء، كان ما نسبته 33 في المائة إمَّا مملوءاً " جزئياً " وإمَّا فارغاً، بينما جرى ملء البقية " جوهرياً " ، أي أنَّ الدول قدَّمت معلومات عن أكثر من نصف المؤشِّرات الخاصة بتعاطي المخدِّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus