"بتعاونها مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its cooperation with
        
    • their cooperation with
        
    • cooperating with
        
    • by collaborating with
        
    • its collaboration with
        
    It congratulated Cape Verde on having set up in 2004 a national commission for human rights and citizenship and welcomed its cooperation with international human rights protection mechanisms. UN ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Some also recognised its cooperation with treaty bodies. UN واعترف بعضهم أيضا بتعاونها مع هيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Burkina Faso was pleased with its cooperation with UNIDO, currently in the implementation of a fruit and vegetable sector support programme. UN 42- ومضى قائلا إنَّ بوركينا فاسو سعيدة بتعاونها مع اليونيدو التي تتولى حاليا تنفيذ برنامج لدعم قطاع الفواكه والخضروات.
    Objective: To strengthen the capacity of Caribbean countries to achieve economic transformation, social resilience and environmental sustainability and enhance their cooperation with Latin America UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان منطقة البحر الكاريبي على تحقيق التحول الاقتصادي والمناعة الاجتماعية والاستدامة البيئية والنهوض بتعاونها مع بلدان أمريكا اللاتينية
    cooperating with non-governmental organizations working in the field, the Committee would promote the rhythm method of contraception; provide some funding for mobile clinics in rural areas; and distribute condoms and contraceptives. UN واللجنة، بتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة ميدانيا، ستعزز أسلوب منع الحمل المنتظم؛ وتقدم بعض التمويل للعيادات المتنقلة في المناطق الريفية؛ وتوزع الروافل وغيرها من وسائل منع الحمل.
    The speaker welcomed the regional perspective that UNICEF brought to child protection by collaborating with neighbouring countries to address cross-border issues. UN ورحب المتكلم بالمنظور الإقليمي الذي اعتمدته اليونيسيف في مجال حماية الأطفال بتعاونها مع البلدان المجاورة من أجل التصدي للمسائل العابرة للحدود.
    Strong support and appreciation was expressed for the work of UNHCR, particularly concerning its collaboration with other partners and the clarity of its programme objectives. UN وأُعرب عن تأييد وتقدير قويين لعمل المفوضية، وخاصة في ما يتعلق بتعاونها مع الشركاء الآخرين ووضوح أهداف برنامجها.
    Lastly, he welcomed cooperation by UNCITRAL with other bodies working in related fields and, in particular, its cooperation with the International Maritime Committee in identifying areas of maritime law where rules could be harmonized. UN وأخيرا، رحب بتعاون الأونسترال مع الهيئات الأخرى التي تعمل في ميادين ذات صلة، ولاسيما بتعاونها مع اللجنة البحرية الدولية في تحديد مجالات القانون البحري التي يمكن تنسيق القواعد فيها.
    Finally, the Republic of Croatia regrets that the outlined problems concerning its cooperation with ICTY appeared before the Security Council and expresses its hope that they will soon be successfully resolved by legal means and in direct communication with the Tribunal. UN وفي الختام، تأسف جمهورية كرواتيا ﻷن المشاكل المبينة فيما يتعلق بتعاونها مع المحكمة الدولية قد عرضت على مجلس اﻷمن، وتعرب عن اﻷمل في أن تُحل بنجاح قريبا بالسبل القانونية وبالاتصال المباشر مع المحكمة.
    It encouraged Eritrea to pursue its efforts to implement the Constitution and commended its cooperation with the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وشجعت إريتريا على مواصلة جهودها الهادفة إلى تطبيق أحكام الدستور وأشادت بتعاونها مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    74. Norway appreciated that Côte d'Ivoire was party to most core human rights instruments and its cooperation with Special Procedures. UN 74- وأعربت النرويج عن تقديرها لأن كوت ديفوار طرف في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان ونوهت بتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    A number of delegations noted the State's cooperation with the international community, and some cited cooperation with OHCHR and its extension of the memorandum of understanding on its presence until 2010; others referred to its cooperation with other United Nations mechanisms. UN ولاحظ عدد من الوفود تعاون الدولة مع المجتمع الدولي، ونوَّه البعض بتعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتمديد مذكرة التفاهم الخاصة بوجودها حتى عام 2010؛ فيما أشار آخرون إلى تعاونها مع آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The Government of Serbia shall continue to take all possible steps to fully honour its international commitments and bring its cooperation with the ICTY to a successful conclusion. We believe that the results achieved thus far are the best proof of that. UN وسوف تواصل حكومة صربيا اتخاذ كل الإجراءات الممكنة حتى تستوفي بشرف التزاماتها الدولية وتصل بتعاونها مع المحكمة إلى نتائج ناجحة، ونحن نرى أن النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن أفضل برهان على ذلك.
    17. In conclusion, I would like to add some points highlighting the principled position of the Islamic Republic of Iran with respect to its cooperation with the IAEA and its relevance to the NPT. UN 17 - وختاما، أود أن أضيف بعض النقط التي تبرز الموقف المبدئي لجمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بتعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصلتها بمعاهدة عدم الانتشار.
    30. Hungary welcomed the fact that Andorra had widely consulted with civil society, as well as its cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN 30- ورحبت هنغاريا بكون أندورا قد تشاورت على نطاق واسع مع المجتمع المدني، وكذلك بتعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    They do their best at many levels -- at the meetings of the States parties in The Hague or in their cooperation with OPCW. UN وهي تبذل قصارى جهدها على مستويات كثيرة - سواء في اجتماعات الدول الأطراف في لاهاي أو بتعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The present report contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States since the adoption of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد القرار المذكور أعلاه.
    It contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States (ECCAS) since the adoption of that resolution. UN وهو يتضمن المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد ذلك القرار.
    The steps taken by the Philippines in cooperating with the United Nations country task force on monitoring and reporting were also welcomed. UN ولاقت الخطوات التي اتخذتها الفلبين بتعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة الترحيب أيضا.
    With respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea, Ethiopia has demonstrated its full respect for and commitment to the OAU by cooperating with its ongoing endeavours to resolve the crisis by peaceful means. UN وفيما يتعلق باﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا، أظهرت إثيوبيا احترامها الكامل والتزامها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وذلك بتعاونها مع المنظمة في مساعيها المستمرة لحل اﻷزمة بالوسائل السلمية.
    The speaker welcomed the regional perspective that UNICEF brought to child protection by collaborating with neighbouring countries to address cross-border issues. UN ورحب المتكلم بالمنظور الإقليمي الذي اعتمدته اليونيسيف في مجال حماية الأطفال بتعاونها مع البلدان المجاورة من أجل التصدي للمسائل العابرة للحدود.
    The Committee welcomed its collaboration with New Zealand and Portugal and, in 1998, for the first time with France. UN وثمة ترحيب بتعاونها مع كاليدونيا الجديدة والبرتغال، وبتعاونها أيضا ﻷول مرة هذا العام مع فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus