"بتعبئة الموارد المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic resource mobilization
        
    • mobilizing domestic resources
        
    • mobilize domestic resources
        
    • mobilization of domestic resources
        
    • domestic resources mobilization
        
    :: There is great scope for increasing coherence between policies related to foreign direct investment and those related to domestic resource mobilization. UN يوجد مجال كبير لزيادة الاتساق بين السياسات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتلك المتصلة بتعبئة الموارد المحلية.
    1. Economic growth and domestic resource mobilization are intertwined. UN 1 - يرتبط النمو الاقتصادي ارتباطا وثيقا بتعبئة الموارد المحلية.
    Most of the challenges to domestic resource mobilization and investment discussed in the present report are manifestations of market failures plaguing African economies. UN 42- وتعد معظم التحديات الخاصة بتعبئة الموارد المحلية والاستثمار والتي نوقشت في هذا التقرير مظاهر لاخفاقات السوق التي تصيب الاقتصادات الأفريقية.
    A solid infrastructure basis is an essential component of any strategy designed to create the business environment capable of mobilizing domestic resources for development. UN فوجود قاعدة صلبة من البنى الأساسية يشكل عنصرا تستلزمه أي استراتيجية تصمّم لإيجاد بيئة الأعمال الكفيلة بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    UN-Habitat has demonstrated its commitment to mobilize mobilizing domestic resources for shelter and infrastructure by establishing a new global facility known as the Slum Upgrading Facility (SUF). UN 18- أظهر موئل الأمم المتحدة التزامه بتعبئة الموارد المحلية للمأوى والبنية التحتية خاصته من خلال إنشاء مرفق عالمي جديد يعرف بمرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Prioritizing and scaling up efforts to mobilize domestic resources should continue to be complemented by official development assistance commitments already made by developed countries; UN وينبغي مواصلة تكملة تحديد أولويات الجهود وتكثيفها فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو؛
    34. In particular, on the mobilization of domestic resources for development, African countries should increasingly focus on promoting an effective, efficient, and fair taxation system tied to deepening tax administration. UN 34- ويتعين أن تركز البلدان الأفريقية بصفة خاصة وبشكل متزايد، فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، على تعزيز نظام ضريبي يتسم بالفعالية والكفاءة والإنصاف و يرتبط بشكل عميق بإدارة الضرائب.
    Issues in domestic resources mobilization in the Asia and Pacific context UN أولا - المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية في نطاق آسيا والمحيط الهادئ
    Access to finance by way of domestic resource mobilization, foreign direct investment and increased ODA resources will be critical in this regard. UN وسيكون الحصول على التمويل بتعبئة الموارد المحلية وبالاستثمار الأجنبي المباشر وبزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية حاسماً في هذا الصدد.
    For Zambia, domestic resource mobilization was recently adversely affected by lower tax revenues from the mining sector, the mainstay of the economy, due to falling copper prices on the international market. UN بالنسبة لزامبيا، حاق ضرر كبير جدا مؤخرا بتعبئة الموارد المحلية نتيجة لانخفاض عائدات الضرائب من قطاع التعدين الذي يعتبر الركيزة الأساسية للاقتصاد، وذلك بسبب انخفاض أسعار النحاس في السوق الدولية.
    For example, the success of domestic resource mobilization policies in developing countries is contingent on the degree to which the international environment is " enabling " . UN فنجاح السياسات المتصلة بتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية، على سبيل المثال، يتوقف على مدى " ملاءمة " البيئة الدولية.
    UNCTAD's handbook on domestic resource mobilization in Africa helps African policymakers adopt the most appropriate policies to foster the mobilization of financial domestic resources. UN 81- ويساعد دليل الأونكتاد المتعلق بتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا راسمي السياسات الأفارقة على تبني أنسب السياسات لتعزيز تعبئة الموارد المالية المحلية.
    29. Owing to the volatile and generally pro-cyclical nature of aid and the increased vulnerability to shocks, there has to be a renewed commitment to domestic resource mobilization in developing countries. UN 29 - وبسبب الطبيعة المتقلبة للمعونة ومسايرتها عموما للدورات الاقتصادية، وارتفاع مخاطر تعرضها للصدمات، يجب تجديد الالتزام بتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية.
    Secondly, given that many countries are heavily reliant on trade taxes, the process of trade liberalization can harm domestic resource mobilization in the short term because of the lower tariffs immediately following trade liberalization. UN ثانيا، بالنظر إلى أن العديد من البلدان تعتمد اعتمادا كبيرا على الضرائب على التجارة، فيمكن لعملية تحرير التجارة أن تضر بتعبئة الموارد المحلية في المدى القصير نظرا لانخفاض الرسوم الجمركية فور تحرير التجارة.
    Noting the estimated shortfalls in resources required to achieve these goals, they committed, inter alia, to mobilizing domestic resources and to increasing international financial and technical cooperation for development, acknowledging the complementary nature of these two sources of finance. UN وإذ لاحظوا النقص المقدر في الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف، التزموا، في جملة أمور، بتعبئة الموارد المحلية وزيادة التمويل الدولي والتعاون الفني من أجل التنمية، مسلِّمين بالطبيعة التكاملية لهذين المصدرين من مصادر التمويل.
    118. Insofar as the bulk of financial resources for sustainable development should come mainly from domestic sources, the policy framework for mobilizing domestic resources is of particular importance. UN 118 - في إطار ما يتعين القيام به من توفير غالبية الموارد المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة بصفة أساسية من مصادر محلية، توجد أهمية خاصة لإطار السياسات المتصلة بتعبئة الموارد المحلية.
    3. With regard to mobilizing domestic resources for development, there was strong positive correlation between saving, investment and growth in the developing world. UN 3 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، قال إن هناك ارتباطا إيجابيا قويا بين الادخار، والاستثمار والنمو في العالم النامي.
    A policy framework had been introduced to mobilize domestic resources and foreign private investments. UN وذكرت أنه اعتمد إطار للسياسة العامة التي تنتهج فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية ﻷغراض الاستثمار وكذلك الاستثمار من جانب القطاع الخاص اﻷجنبي.
    Developing countries therefore needed to mobilize domestic resources; create a framework for sustainable, inclusive and green growth as a basis for sustainable development; strengthen their fiscal administration; and promote human rights, gender equality, democracy, good governance and decent work. UN وبناء على ذلك يلزم أن تقوم البلدان النامية بتعبئة الموارد المحلية وخلق إطار للنمو المستدام والشامل للجميع والأخضر كأساس للتنمية المستدامة؛ وتدعيم إدارتها المالية؛ وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والديمقراطية والحكم الرشيد وتوفير العمل اللائق.
    41. In addition to increased financial support, the Monterrey Consensus notes the importance of an appropriate international environment to support developing countries' efforts to implement reforms to mobilize domestic resources. UN 41 - وعلاوة على زيادة الدعم المالي فإن توافق آراء مونتيري يأخذ في الاعتبار أهمية توفير بيئة دولية ملائمة لدعم جهود الدول النامية في تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية.
    1. Issues in domestic resources mobilization in the Asia and Pacific context. UN 1 - المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية في نطاق آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus