"بتعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • census
        
    • enumeration
        
    • censuses
        
    • population
        
    :: Data sources and the enduring importance of census data. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Activities relating to the housing census are proceeding, as planned, with the support of UNFPA and UNDP. UN وتتواصل الأنشطة المتصلة بتعداد المساكن، حسب ما هو مقرر، بدعم من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    The 593,557 electors that were registered represented an increase of about 10 per cent relative to the census of 2005. UN ومثّل الناخبون المسجلون البالغ عددهم 557 593 زيادة قدرها حوالي 10 في المائة مقارنة بتعداد السكان لعام 2005.
    A specific enumeration in advance of the type of information that may be within the scope of an exchange pursuant to specific request does not seem to be a fruitful or necessary task. UN ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد.
    In order to assess current practices regarding the use of population censuses for gathering information on education, UNESCO cooperated with ISI in launching a special survey on questions asked by countries in their population censuses. UN ولتقييم اﻷساليب الحالية في استخدام تعدادات السكان وسيلة لجمع البيانات عن التعليم، تعاونت اليونيسكو مع المعهد في بدء دراسة خاصة تتناول اﻷسئلة التي تطرحها البلدان خلال قيامها بتعداد سكانها.
    Policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team UN أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم
    Completing data processing for civil servants census. UN إكمال معالجة البيانات الخاصة بتعداد موظفي الخدمة المدنية.
    Taking a census of its population, including its refugees, was an integral part of that process. UN والقيام بتعداد لسكان الإقليم، بما في ذلك اللاجئين منه، يمثل جانباً عضوياً في هذه العملية.
    According to the statistics, there are 63,562 (3.62%) illiterate persons over 15 years old, what constitutes a decrease in the illiteracy rate compared to the 1994 census when the number of illiterate persons was 87.749 or 5.96 per cent. UN وطبقاً للإحصاءات، هناك 562 63 شخص أمي ممن تزيد أعمارهم على 15 سنة، وهو ما يشكل نقصاً في معدل الأمية مقارنة بتعداد 1994 عندما كان عدد الأشخاص الأميين 749 87 أي نسبة 5.96 في المائة.
    (iv) Technical sub-group on housing census topics; UN ' 4` الفريق الفرعي التقني المعني بالمواضيع المتعلقة بتعداد المساكن.
    This will include activities related to the population census, economic surveys, the system of national accounts and its extensions, relevant environmental statistics and geospatial information systems. UN وسيشمل ذلك أنشطة متصلة بتعداد السكان والدراسات الاستقصائية الاقتصادية، ونظام الحسابات القومية والتطبيقات المتفرعة منه، والإحصاءات البيئية ذات الصلة، ونظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    Unemployment has therefore fallen compared to the 2001 census. UN ولذلك انخفضت البطالة بالمقارنة بتعداد عام 2001.
    The set of IDH tabulations is included in the year 2000 census principles and recommendations; UN وقد أدرجت مجموعة جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة ضمن المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعداد عام ٢٠٠٠؛
    267. Concerning the composition of the population of the Islamic Republic of Iran, he said that no census showing the ethnic background of Iranian citizens had been carried out. UN ٢٦٧ - وفيما يخص تكوين السكان بجمهورية إيران اﻹسلامية، قال إنه لم يضطلع بتعداد يبين الخلفية اﻹثنية للمواطنين اﻹيرانيين.
    41. The Committee notes that the law on the census of the population, households and dwellings in Bosnia and Herzegovina was adopted 3 February 2012 and that, accordingly, a new census will be undertaken in 2013. UN 41 - تحيط اللجنة علما بأنه جرى في 3 شباط/فبراير 2012 اعتماد قانون تعداد السكان والأسر المعيشية والمنازل في البوسنة والهرسك، وأنه بناء على ذلك سوف يتم الاضطلاع بتعداد جديد في عام 2013.
    census data are likely to be indispensable for controlling for selectivity biases in big data and administrative data, allowing them to be calibrated and used effectively. UN ولا يمكن على الأرجح الاستغناء عن البيانات المتعلقة بتعداد السكان للتحكم في التحيزات الانتقائية في البيانات الكبيرة والبيانات الإدارية، بشكل يتيح معايرتها واستخدامها بصفة فعالة.
    In consultation with the United Nations country team, UNMISS will provide good offices to Government bodies involved in the census so that census-related preparations take place in accordance with the timelines set by the Government. UN وستبذل البعثة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، المساعي الحميدة لدى الهيئات الحكومية المعنية بتعداد السكان حتى تتم الأعمال التحضيرية ذات الصلة بالتعداد وفقا للجداول الزمنية التي وضعتها الحكومة.
    Another delegation insisted on the fundamental nature of the registration of populations in the Tindouf camps and reiterated its request for authorizing UNHCR to undertake a census of these populations in order to reinforce their international protection. UN وألح وفد آخر على الطابع الأساسي لمسألة تسجيل المقيمين بمخيمات تندوف، وكرر طلبه بمنح الإذن للمفوضية للقيام بتعداد لهؤلاء السكان بغية تعزيز حمايتهم الدولية.
    The introduction was concluded with an enumeration of repatriation operations currently taking place or successfully completed. UN واختُتم تقديم التقرير بتعداد لعمليات اﻹعادة إلى الوطن الجارية حالياً أو المنفذة بنجاح.
    48. With regard to national activities, he said that his country had created a population commission several years earlier. That commission was responsible for designing population programmes, conducting censuses and keeping data on population issues. UN ٤٨ - وفيما يتعلق باﻷنشطة الوطنية، ذكر المتحدث أن بلده قد أنشأ منذ زمن طويل لجنة للسكان، وهي مسؤولة عن إعداد برامج في هذا الميدان والقيام بتعداد سكاني وبيانات ديمغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus