"بتعزيز الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening the United Nations
        
    • strengthening of the United Nations
        
    • strengthen the United Nations
        
    • a strengthened United Nations
        
    But we believe that this is one side of the coin when it comes to strengthening the United Nations. UN ولكننا نعتقد بأن هذا وجه واحد من العملة فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    I share their commitment to strengthening the United Nations as the last best hope for preserving our common humanity and our Mother Earth. UN وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض.
    We should commit ourselves to strengthening the United Nations as the multilateral institution which provides a forum of inclusion. UN وينبغي أن نلتزم بتعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المؤسسة المتعددة الأطراف التي توفر محفلا لجمع الشمل.
    Albania is encouraged by the outcome document of the High-level Plenary Meeting with regard to the strengthening of the United Nations. UN وتتشجع ألبانيا بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Nigeria strongly supports the Secretary-General's call for the strengthening of the United Nations as a multilateral and legitimate organization. UN وتؤيد نيجيريا بقوة مطالبة الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها منظمة متعددة الأطراف وشرعية.
    Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. UN كذلك يشهد اهتمامها النشط واتجاهها البناء باتساع نطاق التزام الأعضاء بتعزيز الأمم المتحدة.
    We must act to contain such dangers by strengthening the United Nations so that it can perform its functions. UN ويجب علينا أن نحتوي هذه المخاطر بتعزيز الأمم المتحدة لكي تستطيع القيام بوظائفها.
    We support the commitment of the Secretary-General with regard to strengthening the United Nations. UN ونعرب عن تأييدنا التزام الأمين العام فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    We remain committed to strengthening the United Nations and enhancing its efficiency and effectiveness collectively with all Member States. UN ونظل على التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وفعاليتها بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء.
    13. The Group remained committed to strengthening the United Nations and enabling it to implement its mandates as effectively and efficiently as possible. UN 13 - وأكد أن المجموعة باقية على التزامها بتعزيز الأمم المتحدة وتمكينها من تنفيذ ولاياتها بأكثر الطرق فعالية وكفاءة.
    To that end, we debated in our Assembly the report on strengthening the United Nations and adopted Parliamentary Assembly resolution 1373 of 2004, which contains important proposals for strengthening the United Nations. UN وتحقيقا لهذا الغرض ناقشنا في جمعيتنا التقرير المعني بتعزيز الأمم المتحدة واتخذنا قرار الجمعية البرلمانية 1373 لعام 2004، الذي يتضمن مقترحات مهمة لتعزيز الأمم المتحدة.
    The Secretary-General's continued commitment to strengthening the United Nations through the application of results-based approaches, investment in information technology and the training of staff is also addressed. UN كما تتناول المقترحات الالتزام المستمر لدى الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة من خلال تطبيق نهج تستند إلى النتائج والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين.
    Those improvements are also noted by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    We understand that this report on the strengthening of the United Nations does not in any way prejudice the priorities of the Millennium road map. UN ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية.
    In the second place, the Committee was dealing with reports on the strengthening of the United Nations and the improvement of the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN وثانيا، فإن اللجنة تتناول تقارير معنية بتعزيز الأمم المتحدة وتحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Members may rest assured that the resolution addressed to the IPU in the part of the Millennium Declaration that deals with the strengthening of the United Nations will not fall on barren ground. UN ويمكن للأعضاء أن يطمئنوا إلى أن القرار الموجه إلى الاتحاد في الجزء المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة من إعلان الألفية لن يكون بلا فائدة.
    Through their work, they have already made an invaluable contribution to the strengthening of the United Nations in a world that is remarkably different from the one in which the United Nations was founded. UN فقد قدموا فعلا، من خلال عملهم، مساهمة لا تقدر بثمن فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة في عالم يختلف اختلافا ملحوظا عن ذلك الذي تأسست فيه الأمم المتحدة.
    33. The report on strengthening of the United Nations identified a number of actions required to address issues in the area of human rights. UN 33 - حدد التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من الإجراءات المطلوبة لمعالجة القضايا في مجال حقوق الإنسان.
    We would also in this context like to highlight the importance we attach to the Secretary-General's initiative to strengthen the United Nations. UN ونود أيضاً أن نبرز في هذا السياق ما نعلِّقه من أهمية على مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعزيز الأمم المتحدة.
    Those who died for a noble ideal must inspire us in our commitment to strengthen the United Nations and in our collective search for a future of peace among nations, security and respect for the rights of all human beings, without distinction of any kind. UN فهؤلاء الذين لقوا حتفهم من أجل مثل نبيل يجب أن يلهمونا في التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وفي بحثنا الجماعي عن مستقبل للسلام بين الأمم، والأمن واحترام حقوق جميع البشر، بدون تمييز أيا كان.
    At the 2000 World Summit we pledged to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and efficiency, as well as its capacity to effectively address the full range of challenges of our times. UN وفي مؤتمر قمة عام 2000، تعهدنا بتعزيز الأمم المتحدة بهدف تقوية سلطتها وتحسين كفاءتها، علاوة على تعزيز قدرتها على المواجهة الفعالة للطائفة الكاملة، والمتنوعة من تحديات عصرنا.
    3. The Committee recalls that, at the 2005 World Summit, world leaders reaffirmed their commitment to a strengthened United Nations and agreed to take action on a range of global challenges in the area of development, peace and security, human rights and humanitarian action, as well as to move forward with United Nations management reform (see General Assembly resolution 60/1). UN 3 - وتذكـِّر اللجنة بأن زعماء العالم أكدوا مجددا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزامهم بتعزيز الأمم المتحدة ووافقوا على اتخاذ إجراءات بشأن مجموعة من التحديات العالمية في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان والعمل الإنساني، وعلى المضي قدما في إصلاح الإدارة في الأمم المتحدة (انظر قرار الجمعية العامة 60/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus