"بتعزيز السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion of peace
        
    • promoting peace
        
    • promote peace
        
    • strengthening peace
        
    • consolidation of peace
        
    • peace consolidation
        
    • consolidating peace
        
    • strengthening of peace
        
    The Government and people of the Sudan remained attached to the promotion of peace and human rights throughout the country. UN وأعرب المتكلم مرة أخرى عن تمسك حكومته وشعب السودان بتعزيز السلام وحقوق الإنسان في كل البلد.
    Throughout its history, the IPU has shown unwavering commitment to the promotion of peace and security, human rights and sustainable development. UN فقد أظهر الاتحاد البرلماني الدولي، طوال تاريخه، التزامه الثابت بتعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    Canada is committed to promoting peace and stability in the region. UN وكندا ملتزمة بتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    It committed to promoting peace and international cooperation by engaging constructively in the deliberations of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. UN وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية.
    We are firmly opposed to violence and terrorism; instead, we promote peace across the world. UN ونحن نعارض الإرهاب بحزم ونقوم بتعزيز السلام على الصعيد العالمي.
    Our position in Burundi is that, in strengthening peace and justice within our borders, we are also contributing to the harmonious development of this world. UN وموقفنا في بوروندي يتمثل في أننا بتعزيز السلام والعدالة داخل حدودنا، إنما نسهم كذلك في التنمية المتسقة لهذا العالم.
    At the same time, it is essential that UNOCI support important tasks related to the consolidation of peace. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أيضاً أن تقدم البعثة الدعم للمهام الهامة المتصلة بتعزيز السلام.
    The work done by the Department demonstrated the Organization's basic commitment to the promotion of peace and human rights, freedom of the press and information, and an independent media. UN ويقيم هذا العمل الذي تقوم به الإدارة الدليل على التزام المنظمة في المقام الأول بتعزيز السلام وحقوق الإنسان، وحرّية الصحافة والإعلام، واستقلالية وسائط الإعلام.
    Participants reviewed and adopted generic curricula for capacity development of civil society and security forces in the promotion of peace, security and governance in West Africa. UN واستعرض المشاركون مناهج عامة للتدريب في مجال تنمية قدرات المجتمع المدني وقوات الأمن المتعلقة بتعزيز السلام والأمن والحوكمة في غرب أفريقيا، واعتمدوا تلك المناهج.
    Calling for young people to endeavour to meet the Millennium Development Goals, it is guided by the principles of the promotion of peace, human rights and respect for other cultures. UN ويسترشد المشروع في دعوته للشباب للعمل من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بالمبادئ التي تنادي بتعزيز السلام وحقوق الإنسان واحترام الثقافات الأخرى.
    We also believe that revitalizing the General Assembly must be geared to ensuring that the United Nations can respond effectively and legitimately in matters concerning the promotion of peace. UN نعتقد أيضا أنه يجب توجيه تنشيط الجمعية العامة لضمان قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بصورة فعالة وشرعية في المسائل المتعلقة بتعزيز السلام.
    The Council encourages continued commitment by Bosnia and Herzegovina to the promotion of peace and stability in the region, including through enhanced political and economical cooperation. UN ويشجع المجلس البوسنة والهرسك على مواصلة التزامها بتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، بوسائل تشمل تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي.
    It is a fact that regional organizations are an important integral part of international instruments for promoting peace and security, cooperation and development. UN وواقع اﻷمر هو أن المنظمات اﻹقليمية تعتبر جزءا هاما من اﻷدوات الدولية الكفيلة بتعزيز السلام واﻷمن والتعاون والتنمية.
    The draft resolution elaborated only on the obligations and relations among States in promoting peace without mentioning the fundamental obligation of the State towards its citizens and thus neglected an important component of the mandates of the Committee and the Human Rights Council. UN وأوضح أن مشروع القرار لا يتحدث `لا عن الالتزامات والعلاقات بين الدول فيما يتعلق بتعزيز السلام دون أن يشير إلى الالتزام الأساسي الواقع على الدول نحو مواطنيها، وهو بالتالي يُغفل مكوناً هاماً من مكونات ولايات اللجنة ومجلس حقوق الإنسان.
    Her delegation was concerned, however, that the draft resolution did not serve its stated purpose of promoting peace and would vote against it. UN 42 - وأعربت عن قلق وفدها، لأن مشروع القرار لا يحقق هدفه المعلن بتعزيز السلام وسيصوت ضده.
    However, the draft resolution only considered States' mutual obligation in promoting peace and did not recognize individual States' obligations to their citizens in that respect. UN ومع ذلك، ينظر المشروع فحسب في الالتزام المتبادل من جانب الدول بتعزيز السلام ولا يعترف بالتزامات الدول الفردية إزاء مواطنيها في هذا الخصوص.
    Mauritania, for its part, expressed its support for any solution that might promote peace and stability in the region. UN أما موريتانيا، فقد أعربت عن تأييدها لأي حل كفيل بتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    26. Namibia commits herself to promote peace and international cooperation. UN 26- وتلتزم ناميبيا بتعزيز السلام والتعاون الدولي.
    Members of the Committee issued a press statement to underscore their collective commitment to promote peace and development in Africa as a continuing priority in all their activities. UN وقد أصدر أعضاء اللجنة بيانا صحفيا للتأكيد على التزامهم الجماعي بتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا بوصف ذلك أولوية ثابتة في جميع أنشطتهم.
    The Agency and its Director General can be rightfully proud of that recognition of their work in strengthening peace and security on our planet. UN وللوكالة ولمديرها العام أن يفخرا بحق بهذا التقدير لعملهما المتعلق بتعزيز السلام والأمن في كوكبنا.
    Hungary, a bordering country in the region, is vitally interested in the consolidation of peace and the preservation of stability in the former Yugoslav region, and in Bosnia and Herzegovina in particular. UN إن هنغاريا، وهي بلد متاخم في المنطقة، تهتم اهتماما حيويا بتعزيز السلام والحفاظ على الاستقرار في منطقة يوغوسلافيا السابقة، وفي البوسنة والهرسك بوجه خاص.
    This is an important step that will advance the peace consolidation process. UN وهذه خطوة هامة ستمضي قدما بتعزيز السلام.
    The Central American countries are firmly committed to consolidating peace and maintaining democracy. UN إن بلدان أمريكا الوسطى ملتزمة التزاما قويــــا بتعزيز السلام والحفاظ على الديمقراطية.
    As a permanent member of the Security Council, Russia is making a significant contribution to the international community's development of policies and practical measures on issues related to the strengthening of peace and security in the region. UN وتسهم روسيا إسهاما كبيرا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، في وضع سياسات المجتمع الدولي وتدابيره العملية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز السلام والأمن في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus