"بتعزيز الشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhancing transparency
        
    • promoting transparency
        
    • enhance transparency
        
    • enhanced transparency
        
    • promote transparency
        
    • promotion of transparency
        
    • enhance the transparency
        
    • strengthening of transparency
        
    This is a reflection of the Government's commitment to enhancing transparency and accountability in its management of public finances. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    The Bangladesh Presidency, as part of its commitment to enhancing transparency and participation, favoured holding Council meetings, as much as possible, in public. UN وسعت بنغلاديش، في أثناء رئاستها للمجلس، إلى عقد أكبر عدد ممكن من الجلسات العلنية تمسكا منها بتعزيز الشفافية والمشاركة.
    It is in this regional context that the United Nations arms Register provides a viable mechanism by promoting transparency in the field of military capabilities of States. UN وفي هذا السياق الاقليمي يوفر سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة آلية سليمة بتعزيز الشفافية في مجال الطاقات العسكرية للدول.
    A number of regional initiatives in the developing world demonstrate political commitment to promoting transparency and good governance. UN 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    We support the decision to enhance transparency and accountability in the work of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. UN وندعم القرار المتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمم المتحدة.
    enhanced transparency and confidence-building measures have shown themselves to have such strength. UN وقد أثبتت التدابير المتعلقة بتعزيز الشفافية وبناء الثقة أنها تملك هذه القوة.
    It was stated that it would be difficult to see how this would advance the Working Group's mandate to promote transparency. UN وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية.
    I would note in passing that the Union gave practical expression to its commitment to the promotion of transparency in nuclear-export controls last week at the seminar held by the Nuclear Suppliers Group at Vienna. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    The United Nations Register of Conventional Arms has greatly contributed to confidence building among nations by enhancing transparency. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يسهم إسهاما كبيرا في بناء الثقة بين الدول بتعزيز الشفافية.
    The Bangladesh Presidency, as part of its commitment to enhancing transparency and participation, favoured holding Council meetings, as much as possible, in public. UN وسعت بنغلاديش أثناء رئاستها للمجلس، إلى عقد أكبر عدد ممكن من الجلسات العلنية تمسكا منها بتعزيز الشفافية والمشاركة.
    9. UN-Women achieved major milestones during the 2012 financial year in terms of enhancing transparency and accountability for results. UN 9 - قطعت الهيئة مراحل رئيسية خلال السنة المالية 2012 فيما يتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة عن النتائج.
    The peer-review mechanism is expected to provide significant multiple benefits for the UN system in enhancing transparency and accountability, consistency and coherence, and credibility and exemplarity. UN ومن المتوقع أن تعود آلية استعراض الأقران بفوائد جمة ومتعددة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتعزيز الشفافية والمساءلة، والاتساق والتماسك، والمصداقية والطابع النموذجي.
    The report is intended to fulfil the obligations stipulated under Article 24, paragraph 3, and Article 15, paragraph 1, of the Charter and forms part of the Council's commitment to promoting transparency and accountability. UN والقصد من هذا التقرير هو الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها بموجب الفقرة 3 من المادة 24، والفقرة 1 من المادة 15 من الميثاق، وهو يشكل جزءا من التزام المجلس بتعزيز الشفافية والمساءلة.
    The Conference fostered an exchange of experiences and best practices in the field of human rights, and helped to identify needs and strategies for promoting transparency and institution-building. UN ونادى المؤتمر بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان حقوق اﻹنسان، وساعد على تحديد الاحتياجات والاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز الشفافية في بناء المؤسسات.
    The United Kingdom hopes that States will continue to participate and encourages States that have not in the past submitted returns to the Register to do so, to underscore the world community's interest in promoting transparency in armaments. UN وتأمل المملكة المتحدة في أن تواصل الدول المشاركة، وهي تحض الدول التي لم تقدم من قبل كشوفات إلى السجل على أن تفعل ذلك، بما يؤكد اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    It serves to enhance transparency, build confidence and promote better understanding among States. UN وهو يسمح بتعزيز الشفافية وبناء الثقة وزيادة تحسين التفاهم بين الدول.
    It serves to enhance transparency, build confidence and promote better understanding among States. UN وهو يسمح بتعزيز الشفافية وبناء الثقة وزيادة تحسين التفاهم بين الدول.
    The United States also is committed to enhanced transparency regarding its nuclear disarmament policies and its progress in reducing the numbers of nuclear weapons, the associated delivery systems and the quantities of related nuclear material. UN كما تعهدت الولايات المتحدة بتعزيز الشفافية في مجال سياساتها المتعلقة بنزع السلاح والتقدم الذي أحرزته في خفض عدد الأسلحة النووية ونظم إيصالها وكميات المواد النووية ذات الصلة.
    Our delegations also welcomed the enhanced transparency and timeliness of the 2006 process for selecting the new Secretary-General, and supported the cooperative efforts of the General Assembly and the Security Council in determining their respective roles in the improved process. UN وترحب وفودنا كذلك بتعزيز الشفافية وحُسن توقيت عملية 2006 لاختيار الأمين العام الجديد، وأيدت الجهود التعاونية التي تبذلها الجمعية العامة ومجلس الأمن لتحديد دور كل منهما في العملية المحسنة.
    The Partnership aims to secure concrete commitments from countries to promote transparency, empower citizens, fight corruption and harness new technologies to strengthen governance. UN وتهدف هذه الشراكة إلى ضمان التزام البلدان التزاماً ملموساً بتعزيز الشفافية وتمكين المواطنين ومكافحة الفساد وتسخير التكنولوجيات الجديدة لتدعيم الحوكمة.
    The view was expressed that international cooperation in outer space activities should be further strengthened through the promotion of transparency, exchange of data, equitable sharing of space benefits and confidence-building measures between developed and developing countries. UN ٦٢ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي مواصلة تعزيز التعاون الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي بتعزيز الشفافية وتبادل البيانات والتقاسم العادل للفوائد المستمدة من استخدام الفضاء وتدابير بناء الثقة فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    These discussions helped to enhance the transparency and confidence that are necessary to pursue disarmament. UN وسمح هذا المؤتمر بتعزيز الشفافية والثقة اللتين لا بد منهما لمواصلة نزع السلاح.
    Both the chemical and biological Conventions should be further reinforced at both national and international levels, by the strengthening of transparency, verification and national compliance mechanisms. UN وينبغي زيادة تعزيز كلتا الاتفاقيتين على كل من الصعيدين الوطني والدولي، بتعزيز الشفافية والتحقق وآليات الامتثال الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus