"بتعزيز المساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening accountability
        
    • promoting accountability
        
    • strengthen accountability
        
    • enhance accountability
        
    • enhancing accountability
        
    • strengthened accountability
        
    • greater accountability
        
    • enhanced accountability
        
    (iii) Increased number of implemented recommendations of oversight bodies related to strengthening accountability in the Organization UN ' 3` زيادة عدد التوصيات المنفذة الصادرة عن هيئات الإشراف والمتعلقة بتعزيز المساءلة في المنظمة.
    Activities related to strengthening accountability of the United Nations system in gender, as mandated by the General Assembly UN الأنشطة المتصلة بتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في المسألة الجنسانية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    15. Request that implementing humanitarian organizations fully adhere to good practice and be committed to promoting accountability, efficiency and effectiveness in implementing humanitarian action. UN 15 - مطالبة المنظمات الإنسانية القائمة بالتنفيذ بالتقيد تقيدا تاما بالممارسات الحميدة والالتزام بتعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية في تنفيذ العمل الإنساني.
    In support of the Secretary-General's commitment to strengthen accountability and transparency, the Office will continue to enhance the Secretariat's accountability framework. UN ودعماً لالتزام الأمين العام بتعزيز المساءلة والشفافية، سيواصل المكتب جهوده الرامية إلى تعزيز إطار المساءلة في الأمانة العامة.
    It is a regulatory framework that is expected to enhance accountability and transparency in the sector. UN ويشكل هذا القانون إطاراً تنظيمياً من المتوقع أن يسمح بتعزيز المساءلة والشفافية في هذا القطاع.
    (g) To support management reform by enhancing accountability, transparency, and internal controls for all transactions relating to resources. UN (ز) دعم إصلاح الإدارة بتعزيز المساءلة والشفافية والضوابط الداخلية لأي معاملات تتصل بالموارد.
    26. The Organization is committed to strengthened accountability through the demonstration of specific performance measures regarding prevention, enforcement and remedial action. UN 26 - والمنظمة ملتزمة بتعزيز المساءلة عن طريق إبراز مقاييس محددة للأداء تتعلق بتدابير الوقاية والإنفاذ والإصلاح.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    The Secretary-General has set the tone by repeatedly affirming his absolute commitment to strengthening accountability at all levels of the Organization. UN وقد أرسى الأمين العام النهج بالتأكيد مرارا وتكراراً على التزامه التام بتعزيز المساءلة على جميع مستويات المنظمة.
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Numerous pertinent Executive Board decisions related to strengthening accountability, transparency, ethics, evaluation, audit and investigation. UN :: عدة مقررات وثيقة الصلة بالموضوع اتخذها المجلس التنفيذي تتعلق بتعزيز المساءلة والشفافية والأخلاقيات والتقييم والمراجعة والتحقيقات.
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Human rights is now a major feature of the work of PMNCH on promoting accountability for reproductive, maternal, newborn and child health, which focuses on enhancing linkages and alignment between accountability mechanisms for human rights and for health, and developing and disseminating tools for human rights-related advocacy. UN وتعد حقوق الإنسان حالياً سمة رئيسية لعمل الشراكة المتعلق بتعزيز المساءلة في مجال الصحة الإنجابية وصحة الأم والوليد والطفل، والذي يركز على تعزيز الروابط والاتساق بين آليات المساءلة عن حقوق الإنسان وعن الصحة، وتطوير أدوات للدعوة فيما يتصل بحقوق الإنسان ونشرها.
    In support of the Secretary-General's commitment to strengthen accountability and transparency, the Office will continue to enhance the Secretariat's accountability framework. UN ودعماً لالتزام الأمين العام بتعزيز المساءلة والشفافية، سيواصل المكتب جهوده الرامية إلى تعزيز إطار المساءلة في الأمانة العامة.
    (g) To support management reform by enhancing accountability, transparency, and internal controls for all transactions relating to resources. UN (ز) دعم إصلاح الإدارة بتعزيز المساءلة والشفافية والضوابط الداخلية بالنسبة لجميع المعاملات المتصلة بالموارد.
    Member States had long demanded strengthened accountability in the Organization, most recently in General Assembly resolution 61/244. UN فقد دأبت الدول الأعضاء على المطالبة بتعزيز المساءلة في المنظمة، وأحدث مطالباتها وردت في قرار الجمعية العامة 61/244.
    They commended UNDP management for its commitment to greater accountability for gender equality at the corporate and country levels and encouraged it to strengthen its efforts further. UN كما أشادت بإدارة البرنامج الإنمائي لالتزامها بتعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين على المستويين المؤسسي والقطري وحثتها على مواصلة تعزيز جهودها في ذلك الصدد.
    UNICEF supports the recommendation of enhanced accountability for the Central Emergency Response Fund. UN وتؤيد اليونيسيف التوصية بتعزيز المساءلة فيما يخص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus