"بتعزيز النظام القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening the legal regime
        
    • strengthen the legal regime
        
    The representative of Canada stated that his Government was considering a contribution to the project on strengthening the legal regime against terrorism. UN وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب.
    It is keen to work in coordination and cooperation with CTC and other regional and international organizations engaged in strengthening the legal regime to combat international terrorism. UN والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The Unit conducted three thematic evaluations in 2006: support mechanisms for technical cooperation; evaluation of the global project on strengthening the legal regime against terrorism; and evaluation of counter-narcotics enforcement in Central Asia. UN وقد أجرت الوحدة في عام 2006 ثلاثة تقييمات مواضيعية هي: آليات دعم التعاون التقني؛ وتقييم المشروع العالمي الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب؛ وتقييم إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    The resolution has led to an expansion of the technical assistance activities of UNODC in legal and related capacity-building matters, in particular within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN وأدى القرار إلى توسيع نطاق أنشطة المكتب للمساعدة التقنية في القضايا القانونية والمسائل المتصلة ببناء القدرات، ولا سيما الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    They reiterated their commitment to strengthen the legal regime against terrorism, including by undertaking to implement all international conventions relating to combating terrorism to which Member States are parties, as well as the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism and the Additional Protocol to the SAARC Regional Convention on the Suppression of Terrorism. UN وأكدوا مجددا التزامهم بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق تنفيذ جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها الدول الأعضاء، فضلا عن الاتفاقية الإقليمية التي وضعتها الرابطة بشأن قمع الإرهاب والبروتوكول الإضافي لتلك لاتفاقية الإقليمية.
    126. The United Nations Office on Drugs and Crime, in reference to paragraph 18 of General Assembly resolution 62/71, reported that its Terrorism Prevention Branch continued to enhance its technical and legal assistance capacities in the framework of the global project of the Office on strengthening the legal regime against terrorism. UN 126 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 62/71، بأن فرع منع الإرهاب التابع له ما زال يعمل على تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية والقانونية في إطار المشروع العالمي للمكتب المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    But this trend is largely an unanticipated by-product of States strengthening the legal regime for individuals, and its actual operation will reflect variations in national practice, which is not an ideal solution for anyone. UN ولكن هذا الاتجاه يعتبر إلى حد بعيد نتيجة ثانوية غير متوقعة لقيام الدول بتعزيز النظام القانوني الخاص بالأفراد وطريقة تطبيقه بالفعل ستعكس الاختلافات في الممارسة القانونية وهذا ليس هو الحل المثالي بالنسبة لأي جهة.
    Moving on to another subject, the States members of nuclearweapon-free zones such as Mexico are of course interested in strengthening the legal regime which underpins them, covering practically the whole of the southern hemisphere, and increasing coordination and cooperation among the nuclear-weapon-free zones. UN وأنتقل إلى موضوع آخر، وهو أن الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المكسيك مهتمة بالطبع بتعزيز النظام القانوني الذي تقوم عليه، والذي يغطي بصفة خاصة مجمل نصف الكرة الأرضية الجنوبي، ويزيد من التنسيق والتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    124. The United Nations Office on Drugs and Crime, pursuant to paragraph 18 of General Assembly resolution 63/129, noted that its Terrorism Prevention Branch had continued to enhance its technical assistance delivery on legal and related capacitybuilding matters within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 124 - ولاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عملاً بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 63/129، أن فرع منع الإرهاب ما برح يعزز تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل القانونية وما يتصل بها من بناء القدرات وذلك ضمن إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    102. The full-fledged project on strengthening the legal regime against terrorism encompasses, inter alia, providing direct legislative assistance to assist countries in preparing the bills necessary for becoming party to the international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism. UN 102- يضم، في جملة أمور، المشروع المتكامل المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب توفير المساعدات التشريعية المباشرة لمساعدة البلدان على إعداد القوانين اللازمة لكي تصبح أعضاء في الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    16. States should renew their commitment to strengthening the legal regime against terrorism and implementing all the relevant international conventions and the measures identified in Security Council resolution 1373 (2001) and in the Global Strategy. UN 16 - وذكر أنه ينبغي للدول أن تجدد التزامها بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتنفيذ جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، واتخاذ التدابير المحددة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وفي الاستراتيجية العالمية.
    Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy necessitates further expansion of UNODC's technical assistance activities in legal and related capacity-building matters, carried out as part of the global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 78- ويتطلب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب زيادة توسيع نطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بذلك من مسائل في إطار المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    In January 2003, when the global project on strengthening the legal regime against terrorism started, only 26 countries had ratified the first 12 universal instruments, whereas by January 2007 that figure had risen to 85 countries. UN وعندما استهل المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في كانون الثاني/يناير 2003، لم يكن عدد البلدان التي صدّقت على الصكوك العالمية الاثني عشر الأولى يتجاوز 26 بلدا، في حين ارتفع هذا العدد في كانون الثاني/يناير 2007 إلى 85 بلدا.
    Since January 2003, when the global project on strengthening the legal regime against terrorism became operational, the Branch has provided 67 countries with draft legislative amendments, legislative advice or complete anti-terrorism legislation. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، عندما بدأ تنفيذ المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، زوّد الفرع 67 بلدا بمشاريع تعديلات تشريعية أو بمشورة تشريعية أو بتشريعات كاملة لمكافحة الإرهاب.
    84. UNODC has continued to provide technical assistance to Member States on criminal justice aspects of countering terrorism within the framework of its Global Project on strengthening the legal regime against Terrorism. UN 84 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بشأن جوانب العدالة الجنائية في مكافحة الإرهاب في إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Since the launch of the global project on strengthening the legal regime against terrorism, in January 2003, 168 countries have been assisted, more than 9,200 criminal justice officials have been trained and 18 technical assistance tools have been developed, of which five were finalized in 2009. UN ومنذ استهلال المشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، في كانون الثاني/يناير 2003، قُدّمت المساعدة إلى 168 بلدا، ودُرِّب ما يزيد على 200 9 من موظفي العدالة الجنائية، وأُعدِّت 18 أداة من أدوات المساعدة التقنية، وضعت خمس منها في صيغتها النهائية في عام 2009.
    108. The United Nations Office on Drugs and Crime indicated that, pursuant to paragraph 18 of General Assembly resolution 64/118, its Terrorism Prevention Branch had continued to provide technical assistance on criminal justice aspects of countering terrorism within the framework of its global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 108 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استجابة إلى الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 64/118 أوضح فرعه المختص بمنع الإرهاب أنه واصل تقديم المساعدة التقنية بشأن جوانب مكافحة الإرهاب من العدالة الجنائية في إطار مشروعه العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمناهضة الإرهاب.
    Between January 2004 and June 2005, UNODC provided 30 countries with draft legislative amendments, legislative advice or complete legislation to combat terrorism, conducted 30 legislative assistance missions, held 10 regional workshops, reaching 75 countries, and developed several technical assistance tools, all related to strengthening the legal regime against terrorism. UN وفي الفترة من كانون الثاني/ يناير 2004 إلى حزيران/يونيه 2005 زوّد المكتب30 بلدا بمشاريع تعديلات تشريعية أو بمشورة تشريعية أو بتشريعات كاملة لمكافحة الإرهاب، وأوفد 30 بعثة مساعدة تشريعية، وعقد 10 حلقات عمل إقليمية استفاد منها 75 بلدا، واستحدث العديد من أدوات المساعدة التقنية تتصل جميعها بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    7. Reiterating the importance of the counter-terrorism capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, Austria underlined that it hosted its Terrorism Prevention Branch and was one of its main voluntary contributors; in 2009 it had contributed $164,000 to the global project on strengthening the legal regime against terrorism. UN 7 - وفي معرض تأكيدها مجددا على ما تتسم به قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مكافحة الإرهاب من أهمية، شددت النمسا على أنها استضافت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، وأنها أحد المتبرعين الرئيسيين له؛ فقد تبرعت في عام 2009 بمبلغ 000 164 دولار أمريكي للمشروع العالمي المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    (iii) Field projects (extrabudgetary): expanded level of activities under the rolling Global Project on strengthening the legal regime against Terrorism to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials; expanded activities under specific counter-terrorism country and regional programmes to build expertise, reinforce institutional capacity and train criminal justice officials. UN ' 3` المشاريع الميدانية (الموارد الخارجة عن الميزانية): توسيع نطاق الأنشطة في إطار المشروع العالمي المتداول المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، من أجل بناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية؛ توسيع نطاق الأنشطة في إطار برامج قطرية وإقليمية محددة لمكافحة الإرهاب لبناء الخبرات وتعزيز القدرات المؤسسية وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية؛
    I wish to place on record our commitment to strengthen the legal regime established to guarantee the global application of the basic safety principles that govern the management of radioactive wastes and spent fuel following the adoption in 1997 of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وأود أن أسجل التزامنا بتعزيز النظام القانوني المنشأ لضمان التطبيق العالمي لمبادئ اﻷمان اﻷساسية التي تنظم التصرف في النفايات المشعة والوقود المستهلك عقب اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus