"بتعزيز سيادة القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening the rule of law
        
    • promotion of the rule of law
        
    • promoting the rule of law
        
    • strengthen the rule of law
        
    • promote the rule of law
        
    • the strengthening of the rule of law
        
    • enhancement of the rule of law
        
    • uphold the rule of law
        
    • furthering the rule of law
        
    Finland is deeply committed to strengthening the rule of law at both the national and international levels. UN تلتزم فنلندا التزاما عميقا بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    It welcomed Cambodia's commitment to strengthening the rule of law and good governance. UN ورحبت بالتزام كمبوديا بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد.
    As a non-permanent member of the Security Council, Austria is also committed to strengthening the rule of law in the work of the Council's counter-terrorism committees. UN وبوصف النمسا عضواً غير دائم في مجلس الأمن، فهي ملتزمة أيضاً بتعزيز سيادة القانون في عمل لجان المجلس لمكافحة الإرهاب.
    The challenges associated with the promotion of the rule of law at the national and international levels required collaborative effort and posed an even bigger challenge for developing countries, which could be addressed through capacity-building and technology transfer. UN وأوضحت أن التحديات المرتبطة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تتطلب بذل جهود تعاونية، وتطرح صعوبات أكبر أمام البلدان النامية يمكن معالجتها من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    India was committed to promoting the rule of law at both international and national levels. UN وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    That inevitably diminishes the credibility of the United States calls on other countries to strengthen the rule of law. UN ويقلل ذلك حتما من مصداقية نداءات الأمم المتحدة الموجهة إلى بلدان أخرى بتعزيز سيادة القانون.
    The protection of refugees can also be ensured by strengthening the rule of law and taking action against transnational crime. UN وحماية اللاجئين يمكن ضمانها أيضاً بتعزيز سيادة القانون واتخاذ إجراءات ضد الجريمة عبر الوطنية.
    The authorities underscored their commitment to strengthening the rule of law in Guatemala in collaboration with the Commission. UN وأكدت هذه السلطات التزامها بتعزيز سيادة القانون في غواتيمالا بالتعاون مع اللجنة.
    84. Latvia was committed to strengthening the rule of law, good governance and overall respect for human rights and fundamental freedoms around the world. UN ٨٤ - وأشار إلى أن لاتفيا ملتزمة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والاحترام العام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    70. The third benchmark pertains to strengthening the rule of law, governance and human rights protections. UN 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان.
    65. The third benchmark concerns strengthening the rule of law, governance and the protection of human rights. UN 65 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    71. The third benchmark relates to strengthening the rule of law, governance and the protection of human rights. UN 71 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    72. The third benchmark relates to strengthening the rule of law, governance and the protection of human rights. UN 72 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    67. The third benchmark pertains to strengthening the rule of law, governance and the protection of human rights. UN 67 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    In closing, I wish to observe that the debate on the report of the International Court of Justice is taking place at a time when the United Nations has given pride of place to the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وفي الختام، أود القول إن مناقشة تقرير محكمة العدل الدولية تجري في الوقت الذي تعتز الأمم المتحدة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Activities relating to the promotion of the rule of law at the international level UN ألف - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي
    B. Activities relating to the promotion of the rule of law at the national level UN بـاء - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني
    It supports the role of the United Nations system in consolidating the international legal framework by promoting the rule of law and human rights. UN وهي تدعم دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الإطار القانوني الدولي بتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    :: By firmly promoting the rule of law as well as the fight against impunity UN :: بتعزيز سيادة القانون تعزيزا قويا وكذلك مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب
    We should intensify our efforts to strengthen the rule of law. UN وينبغي علينا أن نكثف جهودنا المعنية بتعزيز سيادة القانون.
    States had an important duty to promote the rule of law in tandem with the pursuit of development targets. UN ويقع على الدول واجب هام بتعزيز سيادة القانون جنباً إلى جنب السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية.
    Capacity development towards the strengthening of the rule of law requires strong commitment and political will on the part of the partner country. UN ويتطلب بناء القدرات المتصلة بتعزيز سيادة القانون التزاما قويا وإرادة سياسية قوية من جانب البلد الشريك.
    12. Modest progress was made regarding the enhancement of the rule of law, governance and human rights, and the provision of assistance to ensure the effective and efficient functioning of State institutions. UN 12 - وأحرز تقدم متواضع فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون والحكم وحقوق الإنسان، وتقديم المساعدة لتتولى مؤسسات الدولة أعمالها بفعالية وكفاءة.
    Success in the struggle against terrorism, however, will require the international community not just to respond to its violent consequences, but to uphold the rule of law in combating it. UN إلا أن النجاح في مكافحة الإرهاب سيتطلب من المجتمع الدولي ليس فقط الاقتصار على التصدي لعواقبه العنيفة بل القيام بتعزيز سيادة القانون في مكافحته.
    A strong vote in favour of the draft resolution before the Assembly would amount to a powerful sign indicating the interest of the international community in furthering the rule of law at the international level and helping redress the gross injustice done to the Palestinian people as a result of the illegal construction of the wall in the occupied Palestinian territory. UN والتصويت بأغلبية كبيرة تأييدا لمشروع القرار المعروض على الجمعية يعني توجيه إشارة قوية تبين اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي والمساعدة على رفع الظلم الفادح الذي أوقع على الشعب الفلسطيني جراء التشييد غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus