"بتعليقاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its comments
        
    • their comments
        
    • commented upon
        
    • comments to
        
    • comments from
        
    • with comments
        
    • comment
        
    • feedback
        
    • her comments
        
    • submit comments
        
    • with its
        
    UNIDO, as a member of the Vienna Focus Group, has accordingly provided its comments on these papers. UN وتبعا لذلك، أدلت اليونيدو بتعليقاتها على هذه الورقات، بصفتها عضوا في فريق التنسيق في فيينا.
    Subject to its comments above, the Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals. UN وتوصي اللجنة، رهنا بتعليقاتها الواردة أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    However, to date, the latter has not provided the Working Group with its comments. UN غير أن الحكومة لم توافِ الفريق العامل بتعليقاتها حتى هذا التاريخ.
    The delegations presented their comments and planned to hold further consultations. UN وتقدمت الوفود بتعليقاتها وأعربت عن اعتزامها إجراء المزيد من المشاورات.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    Parties were encouraged to provide their comments to the AGTE on these recommendations by 5 May 2013. UN وشُجعت الأطراف على موافاة الفريق الاستشاري المخصص بتعليقاتها على هذه التوصيات بحلول 5 أيار/مايو 2013.
    His delegation was concerned, however, about the Commission's increasingly frequent practice of requesting comments from States before a special rapporteur had written his report. UN ومع ذلك، أعرب عن قلق وفد بلده إزاء تزايد طلب اللجنة المتكرر بأن تتقدم الدول بتعليقاتها قبل أن يكتب المقرر الخاص تقريره.
    Indonesia would therefore reserve its comments until such a report was available. UN ومن ثم تحتفظ اندونيسيا بتعليقاتها إلى أن يصبح هذا التقرير الشامل متاحا.
    Subject to its comments and observations in paragraphs 5, 8, 11 and 14 to 17 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، رهنا بتعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 5 و 8 و 11 والفقرات 14 إلى 17 أعلاه.
    Subject to its comments and recommendations in the relevant paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ذات الصلة أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General, subject to its comments and recommendations in the relevant paragraphs above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام رهنا بتعليقاتها وتوصياتها في الفقرات ذات الصلة أعلاه.
    Subject to its comments above, the Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals (para. X.24). UN وتوصي اللجنة، رهنا بتعليقاتها الواردة أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام (الفقرة عاشرا - 24).
    X.44 Subject to its comments and recommendations in paragraph X.38 above, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposals. UN عاشرا-44 توصي اللجنة، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة عاشرا-38 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    XI.31 Subject to its comments and recommendations in paragraphs XI.14 and XI.15 above, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposals for section 33. UN حادي عشر-31 توصي اللجنة الاستشارية، رهناً بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين حادي عشر-14 وحادي عشر-15 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام في إطار الباب 33.
    The Algerian authorities promised to study the document and revert to my Personal Envoy with their comments. UN ووعدت السلطات الجزائرية بدراسة الوثيقة والعودة إلى مبعوثي الشخصي بتعليقاتها.
    The final draft should be made available to delegations in all the languages so that they could rapidly respond with their comments. UN وقال إنه ينبغي أن يتاح المشروع النهائي للوفود بجميع اللغات كي يتسنى لها أن تجيب على نحو السرعة بتعليقاتها .
    NGOs would also be given the opportunity to review the amendments and offer their comments. UN وستتاح الفرصة أيضا للمنظمات غير الحكومية لكي تستعرض التعديلات وتدلي بتعليقاتها.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    It monitored the development of annual resolutions and instruments concerning fisheries and ocean conservation and the elaboration of the sustainable development goals, providing comments to Governments on ocean governance. UN وداومت المجموعة على متابعة تطورات إعداد القرارات والصكوك السنوية المتعلقة بمصائد الأسماك وحفظ المحيطات وصوغ أهداف التنمية المستدامة، وتقدمت إلى الحكومات بتعليقاتها بشأن إدارة المحيطات.
    He invited comments from delegations. UN ودعا الرئيس الوفود إلى الإدلاء بتعليقاتها على ذلك.
    Upon receipt of prima facie credible and reliable information, the Special Rapporteur transmits the information to the Government concerned and requests it to provide him with comments and observations. UN الأسلوب المتبع لدى تلقي معلومات يوثَق ويُعوّل عليها لأول وهلة، يحيل المقرر الخاص المعلومات إلى الحكومة المعنية ويطلب إليها موافاته بتعليقاتها وملاحظاتها.
    Participating organizations were also consulted and invited to comment and express their priorities and preferences with respect to the proposals for 2012. UN وجرت أيضاً استشارة المنظمات المشاركة، ودعوتها إلى الإدلاء بتعليقاتها والإعراب عن أولوياتها وأفضلياتها فيما يتعلق بالمقترحات المقدمة لعام 2012.
    All relevant ministries were requested to provide feedback on the road map for compliance with the plan. UN وطُلب من جميع الوزارات المعنية الإدلاء بتعليقاتها بشأن خريطة الطريق المفضية للامتثال للخطة.
    The complainant furthermore attached the original document with an accredited translation of the medical report to her comments. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صاحبة الشكوى أرفقت بتعليقاتها النسخة الأصلية للتقرير الطبي ونسخة له مترجمة ترجمة موثقة.
    8. Invites Parties and others to submit comments on the revised draft technical guidelines to the Secretariat by 30 September 2009; UN 8 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تُزوّد الأمانة، في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2009، بتعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقَّح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus