"بتعليقاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their comments
        
    • comments to
        
    • feedback
        
    • for comments
        
    Governments can facilitate the process by reaching out to older persons and the organizations which represent them, providing them with needed information and soliciting their comments and feedback. UN وتستطيع الحكومات تيسير هذه العملية من خلال التواصل معهم ومع هؤلاء الأشخاص ومع المنظمات التي تمثلهم، ومدهم بالمعلومات التي يحتاجون إليها والاستئناس بتعليقاتهم واستقاء آرائهم.
    It was agreed that the participants should submit their comments by the end of the meeting. UN واتفق على أن يدلي المشاركون بتعليقاتهم بحلول نهاية الاجتماع.
    He suggested that delegates first give their comments on the text in general, after which the Committee would examine the draft item by item. UN واقترح أن يدلي المندوبون بتعليقاتهم على النص بصفة عامة أولا، ثم تدرس اللجنة هذا المشروع بندا بندا.
    The Council members expressed their comments and expectations regarding the work of UNMIK. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقاتهم وتحدثوا عن توقعاتهم فيما يتعلق بعمل البعثة.
    For example, paragraph 6 of annex I to document A/52/34 calls for the executive heads to distribute JIU reports immediately, with or without their comments to the Member States of their organizations. UN فمثلا، تطلب الفقرة 6 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 الى الرؤساء التنفيذيين أن يوزعوا تقارير الوحدة المشتركة فورا، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدون تعليق، على الدول الأعضاء في منظماتهم.
    My Special Representative and UNHCR answered the questions raised by the Moroccan experts and took note of their comments on the draft plan of action. UN وأجاب ممثلي الخاص والمفوضية عن الأسئلة التي طرحها خبراء مغاربة وأحاطا علما بتعليقاتهم بشأن مشروع خطة العمل.
    It would appear that the public has been given the possibility of providing their comments. UN وقد أتيحت للجمهور فرصة اﻹدلاء بتعليقاتهم.
    The chairs and rapporteurs assigned to each of the technical sessions and panel discussions provided their comments and notes as input for the preparation of the present report. UN 17- وأدلى الرؤساء والمقرِّرون المعيَّنون لكل جلسة من الجلسات التقنية وكل حلقة من حلقتي النقاش بتعليقاتهم وملاحظاتهم من أجل الاستعانة بها في إعداد هذا التقرير.
    The delegation took note of their comments and recommendations. UN وأحاط الوفد علماً بتعليقاتهم وتوصياتهم.
    Upon receipt of inspection reports, the executive head or those concerned distribute them immediately, with or without their comments, internally and externally to the Member States of their respective organizations. UN وعند استلام تقارير التفتيش، يقوم الرئيس التنفيذي أو الجهات المعنية بتوزيعها على الفور، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدونها، داخليا وخارجيا، على الدول الأعضاء في منظماتهم.
    Upon receipt of evaluation reports, the executive head or those concerned distribute them immediately, with or without their comments, internally and externally to the Member States of their respective organizations. UN وعند استلام تقارير التقييم، يقوم الرئيس التنفيذي أو الجهات المعنية بتوزيعها على الفور، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدونها، داخليا وخارجيا على الدول الأعضاء في منظماتهم.
    The Chairperson invited representatives of States parties to offer their comments. UN 14- الرئيس دعا ممثلي الدول الأطراف إلى الإدلاء بتعليقاتهم.
    Many indigenous representatives also stated that their comments on individual articles under discussion would be made on the basis of the wording, intent and integrity of the original text taken as a whole. UN كما ذكر ممثلون عديدون للسكان الأصليين أنهم سيدلون بتعليقاتهم بشأن فرادى المواد قيد المناقشة بالاستناد إلى صياغة النص الأصلي بمجمله وإلى مقصده وتماميته.
    Representatives of various United Nations and other international agencies and bodies offered their comments and shared their experiences and views on the subject. UN وأدلى ممثلو مختلف وكالات وهيئات منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بتعليقاتهم وتبادلوا خبراتهم ووجهات نظرهم حول هذا الموضوع.
    They congratulated the Government on having held a public hearing before finalizing the report, in which representatives from different organizations, including non-governmental organizations, were invited, and on having used their comments and suggestions to revise the report. UN وهنأوا الحكومة على عقدها، جلسة استماع عامة، قبل وضع الصيغة النهائية للتقرير، دعي إليها ممثلون عن منظمات مختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وعلى الاستعانة بتعليقاتهم واقتراحاتهم لتنقيح التقرير.
    Representatives of various United Nations and other international agencies/bodies offered their comments and shared their experiences and views on the subject. UN وأدلى ممثلو مختلف وكالات وهيئات منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بتعليقاتهم وتبادلوا خبراتهم ووجهات نظرهم حول هذا الموضوع.
    12. The Chairperson thanked the head of the delegation of Cameroon and asked the members of the Committee for their comments. UN 12- الرئيس شكر رئيس الوفد الكاميروني ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بتعليقاتهم.
    The members of the Council appreciated the efforts by Ambassador de la Sablière during his chairmanship, raised their comments on the activities of the Working Group, and expressed their expectations that the future work of the Working Group could further improve the situation of children in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لجهود السفير دى لا سابليير خلال فترة رئاسته، وأدلوا بتعليقاتهم على أنشطة الفريق العامل، وأعربوا عن توقعاتهم بأن يؤدي عمل الفريق العامل إلى تحسين حالة الأطفال في الصراع المسلح.
    1. Invites Parties and other stakeholders to provide comments to the Secretariat on the first draft of the study, preferably before 22 August 2005; UN 1 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم بشأن مشروع النص الأول للدراسة، ويُستحسن أن يتم ذلك قبل 22 آب/أغسطس 2005؛
    13. After the presentations, the floor was opened to other members for comments. UN 13 - وبعد انتهاء العروض، فُتح الباب كي يدلي الأعضاء الآخرون بتعليقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus