"بتعمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • deliberately
        
    • intentionally
        
    • on purpose
        
    You're deliberately antagonizing me to see how I'll respond on cross. Open Subtitles أنت تُثيرُ عدائني بتعمد لرُؤية كَمْ أنا سَأَرْدُّ على الصليبِ.
    could the girl have been deliberately leading us away from London? Open Subtitles هل من المحتمل بأَنْ البنتَ كَانتْ بتعمد تبعدنا عنْ لندن؟
    WHO BECOME DISCREDITED IF THEY DISCLOSE THE deliberately ABSURD DECEPTION. Open Subtitles الذي يصبح غير موثوق إذا يكشفون المكر السخيف بتعمد.
    So somebody deliberately lured that alligator from the canal into the yard. Open Subtitles إذًا شخص ما بتعمد أغرى ذلك التمساح من القناة إلى الفناء
    It states that his guilt intentionally to kill the adolescent Mr. Dzhamalov was established on the basis of the totality of evidence examined by the court, the credibility of which is not in any way in doubt. UN وتقول أن إدانته بتعمد قتل المراهق السيد جمالوف قد ثبت استناداً إلى مجمل الأدلة التي درستها المحكمة، والتي لا يمكن الشك في مصداقياتها بأي حال من الأحوال.
    Now, you're not sayin'that he ran her over on purpose. Are you? Open Subtitles الان, انتِ لا تريدي ان تقولي بأن انه قام بدهسها بتعمد
    I say, he's taking it deliberately to stay alive. Open Subtitles أقول، أنه سيتعمل بتعمد لبقاء على قيد الحياة.
    You don't often meet people who deliberately cut their hand. Open Subtitles انت لا تقابل ناس يجرحون يداهم بتعمد كل يوم
    Or deliberately hidden because there's a little trouble in paradise? Open Subtitles او مخفي بتعمد لأن هناك بعض المشاكل في الجنة؟
    Lord benton is deliberately starving those men. Open Subtitles لورد بينتون يضور أولئك الرجال جوعًا بتعمد
    Guys, we deliberately pointed the cops towards Philly. Open Subtitles يا جماعة، نحن بتعمد وجّهنا الشرطة نحو فيلي.
    I'm deliberately failing to get work sessions with him. Open Subtitles أنا بتعمد عدم الحصول على جلسات عمل معه.
    To deliberately target bereaved parents for a campaign mailer called I Care. Open Subtitles لإسْتِهْداف الأباءِ المفجوعينِ بتعمد باعث بريد حملةِ يدعى أنا أَهتمُّ.
    Hundreds of boats are now scuttled deliberately to form new artificial reefs. Open Subtitles مِئات المراكبِ تندفع الآن بتعمد لتَشكيل شعب مرجانية إصطناعيةِ جديدةِ.
    You think he deliberately Shot someone Where he could be caught? Open Subtitles تُفكّرُ هو ضَربَ بتعمد شخص ما أين هو يُمْكِنُ أَنْ يُمْسَكَ؟
    You deliberately drove into a car containing three people, including two minors. Open Subtitles اصطدمت بتعمد بالسيارة بينهم اثنان من القصر
    It is exculpatory, she deliberately withheld it from defense, and that is prosecutorial misconduct, grounds for either a dismissal or a directed verdict in favor of the defendant. Open Subtitles و هي اخفته بتعمد عن الدفاع و ذلك سوء تصرف قضائي و اساس إما لصرف..
    Well, actually, I just found out he deliberately hid from me the fact that he'd been married before. Open Subtitles حسناً , في الواقع , أنا فقط إكتشفت أنه أخفى بتعمد عني حقيقة أنه كان متزوجاً من قبل
    I told you not to take him to that eating competition, and you deliberately defied me! Open Subtitles أخبرتك مسبقاً ألا تأخذه إلى مسابقة الأكل وأنت تحديتني بتعمد واضح
    It states that his guilt intentionally to kill the adolescent Mr. Dzhamalov was established on the basis of the totality of evidence examined by the court, the credibility of which is not in any way in doubt. UN وتقول أن إدانته بتعمد قتل المراهق السيد جمالوف قد ثبت استناداً إلى مجمل الأدلة التي درستها المحكمة، والتي لا يمكن الشك في مصداقياتها بأي حال من الأحوال.
    - Your honor, he is intentionally trying to slow down the recount. Open Subtitles انه يحاول بتعمد إبطاء إعادة الفرز
    Zach, tell me you didn't bring her up there on purpose. Open Subtitles زاك " أخبرني بأنك لم " تحضرها بتعمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus