"بتعيينات" - Traduction Arabe en Anglais

    • appointments
        
    • nominations
        
    • nomination
        
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    In this connection, the Advisory Committee notes that occupied posts are filled by staff on short- and fixed-term and permanent appointments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    Moreover, the President of the Republic has always been willing to discuss certain appointments with the relevant sector ministers. UN وعلى كل حال، ففيما يتعلق بتعيينات معيّنة، لم ينفك رئيس الجمهورية يبدي استعداده للتناقش مع الوزراء المعنيين.
    Japan had ceased applying for nominations in the present round. UN وقد توقفت اليابان عن التقدم بتعيينات في الجولة الحالية.
    Notify Parties of essential-use nominations and associated conditions UN إخطار الأطراف بتعيينات الاستخدامات الضرورية والشروط ذات الصلة.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    The Union is also concerned that the replacement of career appointments with continuing appointments would compromise the independence of the international civil service. UN ويشعر الاتحاد بالقلق أيضاً لأن الاستعاضة عن التعيينات بعقود دائمة بتعيينات مستمرة سيخل باستقلال الخدمة المدنية الدولية.
    With regard to personnel appointments and benefits, the Board noted the following: UN لاحظ مجلس الإدارة فيما يتعلق بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم ما يلي:
    With regard to personnel appointments and benefits, the Board noted the following: UN فيما يتعلق بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم، لاحظ المجلس ما يلي:
    Mr. Dodik, however, sought to make new appointments under the Law on Ministerial appointments, which the Office of the High Representative opposed on the grounds that this relates to political appointees, not to civil servants. UN ومع ذلك، سعى السيد دوديك إلى إجراء تعيينات جديدة بموجب قانون التعيينات الوزارية، الذي عارضه مكتب الممثل السامي على أساس أن ذلك يتعلق بتعيينات سياسية، وليس بتعيين موظفين في الخدمة المدنية.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments for one year or more UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر
    For the past 10 years, the practice has been to recruit all staff for special missions on appointments of limited duration, initially for six months, regardless of whether there was a longer-term requirement for their expertise. UN وما برحت الممارسة خلال السنوات العشر الماضية هي تعيين جميع الموظفين من أجل البعثات الخاصة بتعيينات محدودة المدة فترتها المبدئية ستة أشهر، بغض النظر عما إذا كان هناك احتياج طويل الأجل لخبراتهم.
    Lastly, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده.
    Finally, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده.
    The President concurred that the issue should be discussed in the contact group on critical-use nominations. UN واتفق الرئيس مع ضرورة مناقشة المسألة في فريق الاتصال الخاص بتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    In the meantime, the parties submitting critical-use exemption nominations in 2013 and the quantities that they have nominated are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات إعفاءات للاستخدامات الحرجة لعام 2013 والكميات التي تم تعيينها.
    In the meantime, the parties submitting critical-use exemption nominations in 2014 and the quantities that they have nominated are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها.
    That was particularly important as the nominated sectors had effective alternatives in many other countries and no other party had submitted critical-use nominations for those sectors. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة، نظراً إلى أن البدائل الفعالة متوفرة في العديد من البلدان الأخرى بالنسبة للقطاعات التي تم تعيينها، ولم يقدم أي طرف آخر طلباً بتعيينات للاستخدامات الحرجة لهذه القطاعات.
    At the current stage, CTOC was unable to recommend the nomination without further clarification. UN وفي المرحلة الحالية، ليس بوسع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التوصية بتعيينات دون المزيد من التوضيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus