"بتعيين الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruiting staff
        
    • recruitment of staff
        
    • staff recruitment
        
    • staffing
        
    • staff appointments
        
    • appoint the staff
        
    • appointment of staff
        
    • hiring
        
    • staff employment
        
    • recruitment of personnel
        
    • recruit
        
    • to recruitment
        
    • for recruitment
        
    • its recruitment
        
    • staff appointment
        
    The regulatory procedures for recruiting staff and application of the salary scale were not followed. There was insufficient training, particularly in the areas of ethics and self-evaluation. UN ولم تُتّبع الإجراءات التنظيمية المتعلقة بتعيين الموظفين وتطبيق جدول المرتبات وكان ثمة عدم كفاية في التدريب، ولا سيما في مجالي المعايير الأخلاقية والتقييم الذاتي.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Our third observation concerns the recruitment of staff. UN أما ملاحظتنا الثالثة فإنها تتعلق بتعيين الموظفين.
    The manager of the relevant office conducts the reference checking for national staff recruitment. UN ويعمل مدير الوظيفة المعنية على التحقق من الجهات المرجعية فيما يتعلق بتعيين الموظفين الوطنيين.
    However, the implementation of administrative decisions, particularly those related to staffing, was delayed due to the changing socio-political situation. UN بيد أن تنفيذ القرارات الادارية لا سيما المتعلقة بتعيين الموظفين قد تأحر بسبب الحالة السياسية والاجتماعية المتغيرة.
    Secondly, on staff appointments and promotions, the Director-General is regularly advised by the Appointment and Promotion Board, which is so composed as to afford divisional, and, in two out of its three constituent panels, staff representation. UN وثانيا، فيما يتعلق بتعيين الموظفين وترقيتهم، يقوم مجلس التعيينات والترقيات، المشكّل على نحو يكفل التمثيل على مستوى الشُعب وعلى مستوى الموظفين في اثنين من هيئاته التأسيسية الثلاث، بإسداء المشورة إلى المدير العام على أساس منتظم.
    The Team has been recruiting staff while also building a roster of qualified staff for MINURCAT. UN ويقوم الفريق بتعيين الموظفين في الوقت الذي يقوم فيه أيضاً بوضع قائمة الموظفين المؤهلين للعمل في البعثة.
    VII. Recommendations 28. OIOS made the following recommendations to improve the practices and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations. UN 28 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية لتحسين الممارسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Some innovative thinking would be required to overcome the chronic problems in recruiting staff for Nairobi and other locations where staff seemed reluctant to go. UN وذكر أنه سيلزم اتباع طريقة تفكير ابتكارية للتغلب على المشاكل المزمنة فيما يتعلق بتعيين الموظفين في نيروبي وأماكن العمل الأخرى التي يتردد الموظفون في الذهاب إليها.
    The Office of Central Support Services achieved its goals towards client satisfaction, timely recruitment of staff and utilization of resources. UN حقق مكتب خدمات الدعم المركزية أهدافه في مجالات رضا العملاء والتعجيل بتعيين الموظفين والاستفادة من الموارد.
    Accordingly, the United Nations must adjust its contractual arrangements regarding the recruitment of staff and their conditions of service. UN ومن ثم، يجب على الأمم المتحدة تعديل ترتيباتها التعاقدية الخاصة بتعيين الموظفين وبشروط خدمتهم.
    The aim is to improve policies and procedures related to the recruitment of staff and the engagement of suppliers. UN والهدف من ذلك هو تحسين السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين وإشراك الموردين.
    Reviewing staff recruitment practices and addressing the staffing and geographical representation situation in MEAs; and UN إعادة النظر في الممارسات المتعلقة بتعيين الموظفين ومعالجة حالة ملاك الموظفين وتوزيعهم الجغرافي في الاتفاقات البيئية؛
    However, several delegations expressed concern about the challenge of meeting the MTSP target on staff recruitment for emergencies. UN غير أن بعض الوفود قد أعربت عن انشغالها إزاء التحدي المتمثل في تحقيق هدف الخطة الاستراتيجية فيما يتصل بتعيين الموظفين في حالات الطوارئ.
    The chronic difficulty in staffing the UNON Arabic Interpretation Unit is being addressed by the Secretariat, bearing in mind the necessity to staff these posts as quickly as possible. B. Informational meetings UN والأمانة العامة بصدد حل المشكلة المزمنة المتصلة بتعيين الموظفين في وحدة للترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، آخذة في اعتبارها ضرورة شغل هذه الوظائف في أقرب وقت ممكن.
    Mr. Rakotomanana has already initiated the operation of the Unit in Kigali and is engaged in staffing his Office. UN وبدأ السيد راكوتومانانا فعلا في تشغيل الوحدة، ويقوم اﻵن بتعيين الموظفين في مكتبه.
    Administrative issues that are dealt with include decisions to be taken regarding staff appointments, supervision of the work and organization of the Registry, maintenance of the premises and related facilities of the Tribunal, public relations and preparation of the draft budget, the annual report and proposals for submission to the Meeting of States Parties. UN وتشمل المسائل الإدارية التي يجري تناولها القرارت المتخذة فيما يتصل بتعيين الموظفين والإشراف على العمل وتنظيم قلم المحكمة وصيانة مباني المحكمة وما يتصل بها من مرافق، والعلاقات العامة، وإعداد مشروع الميزانية والتقرير السنوي والمقترحات المقدمة إلى اجتماع الدول الأطراف.
    6. The Executive Director shall appoint the staff in accordance with regulations established by the Council. UN ٦- يقوم المدير التنفيذي بتعيين الموظفين وفقا لﻷنظمة التي يضعها المجلس.
    The Department of Correctional Services undertook an audit to integrate gender equity into the department's strategy to accelerate the appointment of staff. UN وأجرت وزارة الخدمات الإصلاحية مراجعة لإدراج المساواة بين الجنسين في استراتيجية الوزارة من أجل التعجيل بتعيين الموظفين.
    It requested clarification on arrangements for hiring local staff. UN وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين.
    59. UNHCR agreed with the Board's reiterated recommendation that it review the matter of project personnel arrangements and to issue an instruction to ensure the compliance of the deployment schemes with the above-mentioned instruction on staff employment. UN 59- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لضمان امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.
    The Committee could take a position on that proposal after it had analysed in depth all the policies related to the recruitment of personnel at the forty-ninth session. UN وتستطيع اللجنة اتخاذ موقف بشأن الاقتراح بعد أن تكون قد أجرت تحليلا متعمقا لجميع السياسات المتصلة بتعيين الموظفين في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    In connection with the proposal to recruit civilian cadre personnel, it was important to maintain a balanced and fair geographical representation. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص بتعيين الموظفين المدنيين ذكر أن من المهم الحفاظ على التمثيل الجغرافي المتوازن والعادل.
    From paragraph 11 the Committee notes that discussions are continuing between the two organizations on sharing the costs of the human and material resources required to enable the international staff in both components to carry out their functions, with regard to recruitment, accommodation, transportation and communications. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١١ أن المناقشات لا تزال جارية بين المنظمتين بشأن تقاسم تكاليف الموارد البشرية والمادية المطلوبة لتمكين الموظفين الدوليين في كلا العنصرين من الاضطلاع بوظائفهم، وذلك فيما يتعلق بتعيين الموظفين واﻷماكن والنقل والاتصالات.
    In the cluster teams for staff administration, basic services for recruitment, placement and promotion of staff have been integrated with administration of benefits and entitlements. UN وقد تم، في إطار أفرقة التجمعات الخاصة بإدارة شؤون الموظفين، تحقيق التكامل بين الخدمات الرئيسية المتعلقة بتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وبين إدارة الامتيازات والاستحقاقات.
    Following the delegation of authority for human resources matters in 1997, the Tribunal has been stepping up its recruitment efforts. UN عقب تفويض السلطة فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية في سنة 1997، دأبت المحكمة على زيادة جهودها المتعلقة بتعيين الموظفين.
    The Advisory Committee was informed that the common staff costs include provisions for staff allowances, expenses in connection with staff appointment, separation or transfer, as well as other payments (life insurance coverage on special missions, special claims and others). UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن التكاليف العامة للموظفين تشمل اعتمادات لبدلات الموظفين، والنفقات المتصلة بتعيين الموظفين وإنهاء خدماتهم أو نقلهم، علاوة على مدفوعات أخرى )تغطية التأمين على الحياة في المهام الخاصة، والمطالبات الخاصة، وغيرها(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus