"بتغير المناخ أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change or
        
    However, their ecosystems are small and vulnerable to disruption by climate change or other human activities. UN غير أن نُظُمها الايكولوجية صغيرة ومعرضة للاختلال بتغير المناخ أو الأنشطة البشرية الأخرى.
    Investments that contribute to Convention goals are in fact counted towards the higher profile and politically more sensitive climate change or biodiversity goals. UN وفي الواقع، تحسب الاستثمارات التي تساهم في تحقيق أهداف الاتفاقية ضمن الأهداف المتعلقة بتغير المناخ أو التنوع البيولوجي، وهي أهداف تعتبر أرفع شأناً وأكثر أهمية من الناحية السياسية.
    Likewise, different regions are exposed to different types and levels of land degradation, and it is impossible to assess the vulnerability of populations and ecosystems to either climate change or land degradation solely on the basis of these differing levels of exposure. UN وبالمثل، تتعرض مختلف المناطق لمختلف أنواع ومستويات تدهور الأراضي، ومن المستحيل تقييم قابلية تأثر السكان والنظم الإيكولوجية بتغير المناخ أو بتدهور الأراضي على أساس مستويات التعرض المختلفة هذه فقط.
    It does not deal with administrative arrangements concluded between the United Nations and such treaty organs as the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, or the United Nations Convention to Combat Desertification. UN فهي لا تتناول الترتيبات اﻹدارية المعقودة بين اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات مثل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In recent years, supporting evidence about climate change or global warming has suggested that the impact of the weather on supplies of agricultural commodities might even get worse. UN وفي السنوات الأخيرة، بينت الأدلة الداعمة المتعلقة بتغير المناخ أو الاحترار العالمي أن تأثير الطقس على إمدادات السلع الأساسية الزراعية قد يتفاقم.
    Moreover, we are also dealing with the new challenges of globalization such as the funding of global public goods connected to climate change or global health risks. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتعامل أيضا مع التحديات الجديدة للعولمة مثل تمويل المنافع العامة العالمية ذات الصلة بتغير المناخ أو المخاطر الصحية العالمية.
    The countries of the South Pacific Forum called on the international community to accelerate negotiations on the text of a legally binding protocol to the Framework Convention on climate change or other legal instrument for adoption at the next Conference of the Parties. UN وتوجه بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ نداء إلى المجتمع الدولي من أجل التعجيل بإعداد نص لبروتوكول إلزامي يلحق بالاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو صك قانوني آخر بقصد إقراره في مؤتمر اﻷطراف المقبل.
    71. Irrespective of whether or not climate change effects can be construed as human rights violations, human rights obligations provide important protection to the individuals whose rights are affected by climate change or by measures taken to respond to climate change. UN 71- وبغض النظر عما إذا اعتبرت آثار تغير المناخ انتهاكات لحقوق الإنسان أم لم تعتبر كذلك، فإن الالتزامات في مجال حقوق الإنسان تتيح حماية هامة للأفراد الذين تتأثر حقوقهم بتغير المناخ أو بالتدابير المتخذة للاستجابة لتغير المناخ.
    An inter-ministerial committee for climate change or a branch of an inter-ministerial committee on environment was often chosen as the forum to discuss, and as the means to coordinate, climate change policies and activities with those of development. UN وتم في معظم الأحيان اختيار لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتغير المناخ أو فرع للجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالبيئة كمحفل للمناقشة، وكوسيلة لتنسيق سياسات وأنشطة تغير المناخ مع سياسات وأنشطة التنمية.
    167. Decides that subsequent reviews should take place following the adoption of an assessment report of the Intergovernmental Panel on climate change or at least every seven years; UN 167- يقرر أن الاستعراضات اللاحقة ينبغي أن تُجرى عقب اعتماد تقرير تقييم صادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أو كل سبع سنوات على الأقل؛
    (c) Have knowledge on and an understanding of the intergovernmental process in relation to climate change or other environmental agreements, and an appreciation of the nexus of actions to combat climate change and promote sustainable development; UN (ج) أن يكون لديهم معرفة وإلمام بالعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ أو الاتفاقات البيئية الأخرى، وإدراك لمجموعة الإجراءات المتعلقة بمكافحة تغير المناخ وتعزيز التنمية المستدامة؛
    (c) Have knowledge on and an understanding of the intergovernmental process in relation to climate change or other environmental agreements, and an appreciation of the nexus of actions to combat climate change and promote sustainable development; UN (ج) لديهم معرفة وفهم في مجال العمل الحكومي الدولي المتعلق بتغير المناخ أو الاتفاقات البيئية الأخرى، وإدراك لتشعب إجراءات مكافحة تغير المناخ وتعزيز التنمية المستدامة؛
    (i) Links to relevant United Nations source material, such as reports of the Intergovernmental Panel on climate change or GRID-Arendal outreach materials; UN (ط) إتاحة وصلات مؤدية إلى المواد المرجعية للأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، مثل تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أو مواد الإبلاغ المتاحة ضمن قاعدة بيانات الموارد العالمية/أريندال؛
    65. A total of 188 WFP projects were active in the reporting period; 45 per cent of these, covering 53 countries, have a climate change or disaster risk reduction-related activity, with an estimated total budget of $641 million. UN 65 - وبلغ عدد مشروعات برنامج الأغذية العالمي النشطة في الفترة المشمولة بالتقرير 188 برنامجا؛ وهي تغطي 53 بلدا، ويمارس 45 في المائة منها نشاطا متصلا بتغير المناخ أو الحد من مخاطر الكوارث، بميزانية تقديرية مجموعها 461 مليون دولار.
    In intergovernmental processes (such as the Intergovernmental Panel on climate change or the stratospheric ozone assessments) the interface is strictly defined. UN ففي العمليات الحكومية الدولية (مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أو تقييمات الأوزون في الغلاف الجوي العلوي) تكون العلاقة محددة بدقة.
    For example, the new strategic plan adopted at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity held in 2010 set a target of 2015 for the minimization of the anthropogenic pressures on coral reefs and other vulnerable ecosystems impacted by climate change or ocean acidification, so as to maintain their integrity and functioning. UN على سبيل المثال، فإن الخطة الاستراتيجية الجديدة المعتمدة في مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عُقد في عام 2010، حددت هدفا لعام 2015 يتمثل في التقليل إلى أقصى حد من الضغوط البشرية الواقعة على الشعاب المرجانية والنظم الإيكولوجية الهشة الأخرى المتأثرة بتغير المناخ أو ارتفاع نسبة الحموضة في المحيطات، حفاظا على سلامتها وقدرتها على أداء وظائفها.
    (c) Requesting the Technology and Economic Assessment Panel and the Ozone Secretariat to work with the Intergovernmental Panel on climate change or other instrumentalities of the United Nations Framework Convention on Climate Change (decisions XVI/11, XVII/15 and XVIII/14); UN (ج) الطب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانة الأوزون العمل مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أو الأجهزة الأخرى لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المقررات 16/11 و17/15 و18/14)،
    84. Some countries underscored the need to avoid increasing the burden on the Convention and duplicating efforts made by the CST, or by existing intergovernmental mechanisms for the provision of scientific advice outside the UNCCD such as the Intergovernmental Panel on climate change or the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES). UN 84- وشدد بعض البلدان على ضرورة تجنب زيادة العبء على الاتفاقية وتكرار الجهود المبذولة من قبل لجنة العلم والتكنولوجيا، أو عن طريق الآليات الحكومية الدولية القائمة لتقديم المشورة العلمية خارج إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أو المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    In particular, the Conference of the Parties agreed to the Aichi Biodiversity Target 10, which provides that " [b]y 2015, the multiple anthropogenic pressures on coral reefs, and other vulnerable ecosystems impacted by climate change or ocean acidification are minimized, so as to maintain their integrity and functioning " . UN وعلى وجه الخصوص، وافق مؤتمر الأطراف على الهدف رقم 10 من أهداف أيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي ، الذي ينص على أن " تُخفَّض إلى أدنى حد، بحلول عام 2015، الضغوط البشرية المتعددة على الشعب المرجانية، والنظم الإيكولوجية الضعيفة الأخرى التي تتأثر بتغير المناخ أو تحمّض المحيطات، من أجل المحافظة على سلامتها ووظائفها " ().
    75. The Aichi Biodiversity Target 10 of the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020, adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, calls for minimizing the multiple anthropogenic pressures on coral reefs and other vulnerable ecosystems impacted by climate change or ocean acidification by 2015. UN 75 - والهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي الواردة في الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يدعو إلى التقليل إلى أقصى حد بحلول عام 2015 من الإجهاد الذي تحدثه الأنشطة البشرية في الشعاب المرجانية وغيرها من النظم الإيكولوجية الهشة المتأثرة بتغير المناخ أو بارتفاع نسبة الحموضة في مياه المحيطات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus