"بتغير المناخ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Climate Change in
        
    • of climate change
        
    • Climate Change on
        
    • Climate Change at
        
    • Climate Change is to
        
    • to the climate change
        
    • of the climate
        
    • s Climate Change
        
    • to climate change
        
    • in climate change
        
    • Climate Change of the
        
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    His delegation therefore commended the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change in New York. UN لهذا السبب، يثني وفده على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير المعني بتغير المناخ في نيويورك.
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط
    We commend the laudable initiative of the Secretary-General in convening the High-level Event on Climate Change on 24 September. UN ونثني على المبادرة الحميدة للأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 24 أيلول/ سبتمبر.
    Although Africa contributes only about 3.8 percent of total greenhouse gas emissions, countries of the continent are among the most vulnerable to Climate Change in the world. UN بالرغم من أن أفريقيا تسهم بنحو 3,8 في المائة فقط من انبعاثات غازات الدفيئة، فإن القارة من أكثر المناطق تأثرا بتغير المناخ في العالم.
    Development in this carbon-constrained world is heavily impacted by Climate Change in all its sectors, particularly in agriculture. UN فالتنمية في هذا العالم الذي يقيد الكربون حركته تتأثر بشدة بتغير المناخ في جميع قطاعاته، ولا سيما في مجال الزراعة.
    UNIDO was also working on projects related to Climate Change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. UN كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان.
    Against that backdrop, they also discussed the Intergovernmental Panel on Climate Change in an informal session. UN وعلى هذا الأساس، ناقشوا أيضاً الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في اجتماعها غير الرسمي.
    It had also ratified the Convention on Biodiversity and the Framework Convention on Climate Change, in May 1994. UN كما أنها صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في أيار/مايو ٤٩٩١.
    South Asia is viewed as a region most affected by Climate Change in a series of recent studies and reports. UN ولقد اعتبرت جنوب آسيا منطقة شديدة التأثر بتغير المناخ في سلسلة من الدراسات والتقارير الحديثة.
    China's national communication cited six web sites relating to Climate Change in China. UN وأشار بلاغ الصين إلى ستة مواقع على الإنترنت تتعلق بتغير المناخ في الصين.
    Parties also organize discussions, dissemination of information and consultative workshops on climate change issues, inviting all stakeholders to encourage and stimulate interest in Climate Change in the various sectors of the national economy. UN وتنظم الأطراف أيضاً نقاشات وحملات إعلامية وحلقات عمل استشارية بشأن مسائل تغير المناخ، حيث تدعو جميع أصحاب المصالح لحضورها، بهدف تشجيع وتنشيط الاهتمام بتغير المناخ في مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني.
    There is room for improving the existing limited capacities in monitoring and analysing phenomena associated with Climate Change in Africa. UN فهناك مجال لتحسين القدرات المحدودة القائمة في رصد وتحليل الظواهر المرتبطة بتغير المناخ في أفريقيا.
    It is expected that the plan will galvanize action on Climate Change in the region and mobilize further technical and financial support for the initiative. UN ويتوقع أن تحفز الخطة الجهود المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة وتحشد المزيد من الدعم التقني والمالي للمبادرة.
    Some of the needed research and information regarding Climate Change in the Arab Region are: UN وتشمل بعض البحوث والمعلومات المطلوبة فيما يتعلق بتغير المناخ في المنطقة العربية ما يلي:
    It will undertake a comprehensive review of financing for Climate Change in 2014. UN وسوف تجري استعراضاً شاملاً للتمويل المتعلق بتغير المناخ في عام 2014.
    In the context of the Action Plan on Climate Change in the Alps, it created a new platform to improve international cooperation on energy issues. UN وفي إطار خطة العمل المتعلقة بتغير المناخ في جبال الألب، أنشأ المؤتمر برنامجا جديدا لتحسين التعاون الدولي في قضايا الطاقة.
    Enhancing awareness of climate change among children and young people and increasing their participation in climate change issues UN دال - إذكاء الوعي بتغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في قضايا تغير المناخ
    In this light, we particularly appreciate the Secretary-General's initiative to convene the United Nations Summit on Climate Change on 22 September. UN وفي ضوء ذلك، نقدر على وجه الخصوص مبادرة الأمين العام بعقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر.
    I thank the Secretary-General for convening the Summit on Climate Change at the beginning of the current session of the General Assembly. UN وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    Contributions by philanthropic organizations and other donor sources; The purpose of the Multilateral Fund for Climate Change is to establish, administer and deploy substantial and predictable sources of funding to support actions prescribed within this agreement. UN ويتمثل الغرض من الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ في إنشاء وإدارة ووزع مصادر تمويل كبيرة ويمكن التنبؤ بها لدعم الإجراءات المحددة في هذا الاتفاق.
    Copies of this report, in its final version, will be distributed to all delegates at the first Conference of the Parties (COP 1) and to the climate change community worldwide during the second quarter of 1995. UN وستوزع نسخ من هذا التقرير في صيغته النهائية، على كل الوفود في أول مؤتمر لﻷطراف وعلى الدوائر المهتمة بتغير المناخ في شتى أنحاء العالم خلال الربع الثاني من عام ٥٩٩١.
    Much of the focus of the climate Change Working Group (CCWG) in 1998 was on the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol. UN كان الجزء اﻷكبر من تركيز الفريق العامل المعني بتغير المناخ في عام ١٩٩٨ منصبا على اﻵليات المرنة لبروتوكول كيوتو.
    39. The session concluded with a presentation via teleconference by a representative of Bangladesh, who highlighted the capacity-building and education-related elements of Bangladesh's Climate Change Strategy and Action Plan. UN 39- واختُتمت الجلسة بعرض قدمه عن بعد ممثل بنغلاديش، سلط فيه الضوء على بناء القدرات والعناصر ذات الصلة بالتثقيف في الاستراتيجية وخطة العمل المتعلقتين بتغير المناخ في بلده.
    Of particular importance is the regional strategy on Climate Change of the countries of SICA, mentioned in paragraph 61 above. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الاستراتيجيةُ الإقليمية المعنية بتغير المناخ في بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus