"بتغير المناخ واتفاقية التنوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Climate Change and the Convention on Biological
        
    The Republic of Vanuatu ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Our Congress ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وصادقت هيئتنا التشريعية على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي.
    Our Parliament ratified the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Agenda 21, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity provide opportunities to strengthen international cooperation by protecting the environment, including that of the South Atlantic. UN إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي.
    Policy options for securing an appropriate supply of forest goods and services need to be defined taking into account the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وهناك حاجة الى تحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لكفالة إمداد ملائم من السلع والخدمات الحرجية، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Appropriate policy options need to be defined, taking into account the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity; UN وهناك حاجة إلى تحديد خيارات السياسة العامة الملائمة، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي؛
    The Global Environment Facility, when acting as the operating entity of the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, should continue to operate in conformity with those Conventions and promote their implementation. UN ولدى قيام مرفق البيئة العالمي بعمله ككيان تنفيذي لﻵلية المالية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ينبغي له مواصلة عمله على نحو يتمشى مع هاتين الاتفاقيتين ويشجع على تنفيذهما.
    GEF, when acting as the operating entity of the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, should continue to operate in conformity with those Conventions and promote their implementation. UN ولدى قيام مرفق البيئة العالمي بعمله ككيان تنفيذي لﻵلية المالية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ينبغي عليه مواصلة عمله على نحو يتمشى مع هاتين الاتفاقيتين ويشجع على تنفيذهما.
    The designation of GEF as the permanent entity entrusted with the operation of the financial mechanisms of the United Nations Framework Convention Climate Change and the Convention on Biological Diversity, to be considered by the conferences of the parties to those conventions, is also indispensable to the future work of GEF. UN ويعتبر أيضا تعيين مرفق البيئة العالمية باعتباره الكيان الدائم الذي عهد إليه بتشغيل اﻵليات المالية للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، والتي سينظر فيها مؤتمر اﻷطراف الخاص بكل اتفاقية، أمرا لا غنى عنه بالنسبة لعمل مرفق البيئة العالمية في المستقبل.
    GEF, when acting as the operating entity of the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, should continue to operate in conformity with those Conventions and promote their implementation. UN ولدى قيام مرفق البيئة العالمي بعمله ككيان تنفيذي لﻵلية المالية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ينبغي عليه مواصلة عمله على نحو يتمشى مع هاتين الاتفاقيتين ويشجع على تنفيذهما.
    It will strengthen relationships with the secretariats of other relevant conventions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity (CBD), international financial institutions and other intergovernmental organizations, in order to implement the Convention efficiently and avoid duplication of work. UN وستعزز العلاقات مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ومع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بغية تنفيذ الاتفاقية على نحو ناجع وتفادي ازدواجية العمل.
    Cooperation by the Convention's secretariat with the secretariats for the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity should be increased with a view to taking an integrated approach to the three closely related issues. UN ودعا إلى زيادة التعاون بين أمانة الاتفاقية وأمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة اعتماد نهج متكامل للمسائل الثلاث المرتبطة فيما بينها ارتباطا مباشرا.
    The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) saw the commitment of many countries, including that of Bangladesh, to preserving the productivity of the planet's limited resources through the implementation of Agenda 21, the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and the Forest Principles. UN وشهد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية التزام بلدان كثيرة، بما فيها بنغلاديش، بالحفاظ على انتاجية موارد الكوكب المحدودة من خلال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻹحيائي ومبادئ الحراجة.
    87. The implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification was linked to the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN 87 - وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يرتبط بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The UNDP-GEF portfolio includes 154 enabling activity projects that are assisting countries with the preparation of national inventories, strategies and action plans as required by the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وتشتمل حافظة البرنامج الإنمائي - مرفق البيئة العالمية على 154 مشروعا لأنشطة التمكين التي تساعد البلدان على إعداد قوائم الحصر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية وفقا لما تقضي به اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    “11. Welcomes the activities undertaken by the Global Environment Facility and invites it, in accordance with the relevant decisions of its Council and the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity to support further the objectives of the Programme of Action; UN " ١١ - " ترحب باﻷنشطة التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية وتدعوه، وفقا لقرارات مجلسه ذات الصلة واﻷحكام ذات الصلة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، إلى مواصلة دعم أهداف برنامج العمل؛
    3. Her Government, which attached great importance to current developments in the field of international environmental law, was a party to some of the most recently elaborated conventions, including the Kyoto Protocol to the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ٣ - ومضت قائلة إن حكومتها التي تعلق أهمية كبيرة على التطورات الجارية في ميدان القانون البيئي الدولي هي طرف في بعض آخر ما وضع من اتفاقيات ومنها بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لعام ١٩٩٢ المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Through the Global Environment Facility (GEF), UNDP helped over 138 countries to prepare national strategies to meet their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ٣٨ - ومن خلال مرفق البيئة العالمية، قدم البرنامج اﻹنمائي المساعدة إلى ما يزيد عن ١٣٨ بلدا في إعداد استراتيجيات وطنية للوفاء بالتزامات هذه البلدان بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in June of 1992, where the Rio Declaration, Agenda 21, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity were adopted, it has become imperative to protect ecological balance and living marine resources. UN وبدءا بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، والذي اعتمد فيه إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، أضحت حماية التوازن اﻹيكولوجي والموارد البحرية الحية مسألة حتمية.
    49. His country had also ratified a wide variety of instruments concerning conservation, the most recent ones being the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and it was among the 86 countries which had signed the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ٤٩ - وتابع يقول إن بلده قد صدق أيضا على مجموعة واسعة من مختلف الصكوك المتعلقة بالحفظ، أحدثها هو اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وكان في عداد البلدان اﻟ ٦٨ التي وقعت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus