"بتغير المناخ وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Climate Change and
        
    The blueprint and foundation of this important task are set forth in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.
    Consequently, there has been a recent increase in mountain research related to Climate Change and in national attention devoted to this issue. UN وتبعا لذلك، شهدت الآونة الأخيرة ازديادا في البحوث الجبلية المتصلة بتغير المناخ وفي الاهتمام المكرس لهذه المسألة على الصعيد الوطني.
    We cannot allow ourselves to be negatively affected by both Climate Change and its proposed solutions. UN ولا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بأن نتأثر سلبيا بتغير المناخ وفي نفس الوقت بالحلول المقترحة لمواجهته.
    It also considered recent work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and other documents. UN ونظر الفريق أيضاً في العمل الذي أنجزه مؤخراً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي وثائق أخرى.
    A draft report is expected for consideration at the tenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and at the Conference. UN وينتظر أن يقدم مشروع قرار لينظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي المؤتمر.
    Just two months ago, the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to the Kyoto Protocol adopted the Bali Action Plan, which will serve as a basis for identifying long-term cooperation actions for the effective and sustainable implementation of the Convention. UN فقبل فترة قصيرة لا تتجاوز شهرين، اعتمدت الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو خطة عمل بالي، التي ستكون أساسا لتحديد إجراءات التعاون الطويل الأجل للتنفيذ الفعال والمستدام للاتفاقية.
    Gambia reported cooperation with UNIDO and GEF on energy research and development, and participation in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the West Africa Power Pool Project. UN وأبلغت غامبيا بأنها تتعاون مع اليونيدو ومرفق البيئة العالمية بشأن أنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة، وتشارك في تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي مشروع مجمع الطاقة لغرب أفريقيا.
    Having considered the report of the Executive Director on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and report of its Chair, / UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي تقرير رئيس الفريق،(15)
    Another representative expressed the desire to see UNEP, as part of its work under this subprogramme, give full technical and financial support to all regions to allow countries to attend the seventh meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the second Earth Summit. UN 33 - وأعرب ممثل آخر عن رغبته في أن يرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقدم، كجزء من عمله بموجب هذا البرنامج الفرعي، الدعم التقني والمالي الكامل لكل المناطق الإقليمية ليتيح للبلدان حضور الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي قمة الأرض الثانية.
    Having considered the report of the Executive Director on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and report of its Chair, / UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي تقرير رئيس الفريق()،
    It was contributing to discussions on Climate Change and to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). UN كما تسهم الهيئة في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ وفي الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20).
    Capacity-building activities that have taken place include training sessions to prepare GHG inventories in accordance with the standards and methods set by the Intergovernmental Panel on Climate Change and maintaining inventory management systems; UN ومن جملة أنشطة بناء القدرات التي أُنجزت دوراتٌ تدريبية في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة تتفق مع المعايير والأساليب التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي صيانة أنظمة إدارة قوائم الجرد؛
    An innovative approach to information exchange is included in article 4.1 (h) of the Convention on Climate Change and article 17 of the Convention on Biological Diversity. UN ويرد في الفقرة ٤-١ )ح( من الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وفي المادة ١٧ من اتفاقية التنوع البيولوجي نهج مبتكرة لتبادل المعلومات.
    We strongly hope that at the meetings of the Parties to the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol to be held in December in Bali, progress will be made in defining the parameters of a post-2012 process. UN ويحدونا أمل كبير في أن الاجتماعات التي ستعقدها الأطراف في الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو في كانون الأول/ديسمبر، في بالي، ستحقق تقدما في تحديد بارامترات عملية ما بعد عام 2012.
    28. Mrs. Ban Soon-taek, wife of the Secretary-General, will host a luncheon on Wednesday, 23 September in honour of the spouses of Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses participating in the Summit on Climate Change and the sixty-fourth session of the General Assembly. UN 28 - ستقيم السيدة بان سون - تايك، حرم الأمين العام، مأدبة غداء يوم الأربعاء، 23 أيلول/سبتمبر على شرف أزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ وفي الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    To ensure that the Conference of the Parties has sufficient information to carry out its responsibilities to assess the overall aggregated effects of the steps taken by the Parties in the light of the latest scientific assessments concerning climate change, and of the implementation of the Convention UN )د( ضمان حصول مؤتمر اﻷطراف على المعلومات الكافية للنهوض بمسؤولياته في تقييم اﻵثار الكلية الشاملة للخطوات التي اتخذتها اﻷطراف في ضوء آخر التقييمات العلمية المتعلقة بتغير المناخ وفي ضوء تنفيذ الاتفاقية.
    69. Mr. Tarragô (Brazil) said that the focus on climate change had intensified recently, particularly following the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and in the run-up to the forthcoming Bali Climate Change Conference. UN 69 - السيد تراغو (البرازيل): قال إن التركيز على تغير المناخ قد تضاعف في الآونة الأخيرة، وخاصة في أعقاب صدور تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي الفترة السابقة مباشرة لانعقاد مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ.
    6. The parties declare that they attach great importance to the problems of global Climate Change and firmly subscribe to the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, including the principle of common but differentiated responsibility. UN 6 - يعلن الجانبان عن أنهما يوليان اهتماما كبيرا لمشاكل تغير المناخ العالمي، ويلتزمان بقوة بالمبادئ المكرسة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو، بما في ذلك مبدأ " المسؤوليات المشتركة والمتباينة في نفس الوقت " .
    7. Urges developed country Parties to increase the ambition of their quantified economy-wide emission reduction targets, with a view to reducing their aggregate anthropogenic emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol to a level consistent with the ranges documented in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and subsequent Assessment Reports; UN 7- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة سقف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع النطاقات الموثقة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي تقارير التقييم اللاحقة للهيئة،
    10. With regard to the recommendation that the environment be assigned a more important profile in strategic planning initiatives at the national level, Spain is committed to reducing greenhouse gases, and is an active participant in international negotiations, largely in the context of annual meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN 10 - فيما يتصل بالتوصية المتعلقة بتخصيص حيز أكبر للبيئة في مبادرات التخطيط الاستراتيجي على المستوى الوطني، فإن إسبانيا ملتزمة بتخفيض انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الدفيئة وهي تشارك مشاركة نشطة في عملية التفاوض الدولي التي تُجرى بصفة رئيسية من خلال اجتماعات سنوية للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus