"بتفسيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interpretations
        
    • explanations
        
    • the interpretation
        
    This permits different interpretations of the will of the Council. UN وهذا يسمح بتفسيرات متباينة ﻹرادة المجلس.
    Those interpretations tended to result in higher pay levels for United Nations staff than would otherwise have been the case. UN وتميل هذه التفسيرات إلى تحقيق مستويات أعلى لمرتبات موظفي اﻷمم المتحدة مما لو جرى اﻷخذ بتفسيرات أخرى.
    Any such distinction would be controversial and subjective, allowing for different interpretations and diminishing the protection of children. UN ومن شأن إدراج هذا الفرق أن يثير الجدل ويخضع لﻵراء الشخصية، ويسمح بتفسيرات مختلفة ويُضعِف حماية اﻷطفال.
    ♪ Demanding explanations ♪ ♪ No answers came, no soothing words ♪ Open Subtitles ♪ مطالبين بتفسيرات ولا توجد إجابات، ولا كلمات لتهدئ الوضع ♪
    If the FRRP is not satisfied by the directors' explanations, it aims to persuade the directors to adopt a more appropriate accounting treatment. UN وإذا لم يقتنع فريق الاستعراض بتفسيرات المديرين، فسيعمل على إقناعهم باعتماد نهج محاسبية أكثر ملاءمة.
    25. Therefore, the consideration of submissions by the Commission concerned issues related only to article 76 and annex II to the Convention and was without prejudice to the interpretation or application of other parts of the Convention. UN 25 - وعليه فقد اقتصر نظر اللجنة في الطلبات على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية بدون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى.
    The strengthening of international law is certainly not promoted by unilateral interpretations of clear international obligations contained in legally binding instruments. UN وبالتأكيد لن يتعزز القانون الدولي بتفسيرات انفرادية للالتزامات الدولية الواضحة المتضمنة في صكوك ملزمة قانونا.
    In other words, they contain gaps, inaccuracies, technical defects and obsolete terms that allow overly broad or ambiguous interpretations to be made. UN وبعبارة أخرى، فإنها تتضمن ثغرات وعدم دقة وأوجه قصور فنية ومصطلحات عفاها الزمن تسمح بتفسيرات واضحة الاتساع أو الغموض.
    Solutions to those problems were often further impeded by erroneous interpretations of religious texts that opposed the empowerment of women. UN وإيجاد حلول لهذه المشاكل غالباً ما يصطدم بتفسيرات خاطئة للنصوص الدينية التي تعارض تمكين المرأة.
    Robust international responses to suffering on such a scale cannot be precluded by narrow interpretations of sovereignty. UN ولا يمكن استبعاد الردود الدولية القوية على معاناة بذلك الحجم بتفسيرات ضيقة للسيادة.
    It was crucial, therefore, that there be no secret courts and no procedure that would allow for secret interpretations of laws. UN ولذلك، من المهم جداً ألا توجد محاكم سرية أو إجراءات تسمح بتفسيرات سرية للقوانين.
    In fact, most of the questions that were resolved politically during the negotiations at Geneva have met with contradictory interpretations and positions at The Hague. UN وفي الحقيقة، فإن معظم المسائل التي تمت تسويتها سياسيا خلال المفاوضات في جنيف اصطدمت بتفسيرات ومواقف متناقضة في لاهاي.
    If we deplore them we still refuse to commit ourselves to opportunistic interpretations of important international treaties. UN ولئن كنا نشجب التجارب فإننا مع ذلك نرفض التمسك بتفسيرات انتهازية لمعاهدات دولية هامة.
    Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. UN وعلى الرغم من أن ذلك المؤتمر العالمي قد فاض بتفسيرات متنوعة عن حقوق اﻹنسان، فإنه استطاع أن يحرز قدرا كبيرا من التقدم.
    It always gives sinister interpretations for the most innocent subjects. Open Subtitles دائماً ما تقوم بتفسيرات شيطانية حين تكون الأمور بريئة جداً
    These could relate to lack of capacity to spend resources, corrupt practices or other explanations. UN وقد تتعلق هذه الأسباب بالافتقار إلى القدرة على إنفاق الموارد، أو بممارسات الفساد، أو بتفسيرات أخرى.
    They want explanations and answers for... well, all this. Open Subtitles إنهما يرغبان بتفسيرات وأجوبة حول... حسناً، كل هذا.
    He's not so much content with coming up with possible explanations, he wants THE explanation. Open Subtitles لم يرتضِ كثيرًا ،بالإتيان بتفسيرات محتملة يريد التفسير الأكيد
    The Board took note of the explanations provided by management, but nevertheless considered that the projects were included in the integrated workplan with different performance indicators, baselines and targets than those shown in the annual workplan. UN وأحاط المجلس علما بتفسيرات الإدارة، لكنه لا يزال يعتبر أن هذه المشاريع قد أُدرجت في خطة العمل المتكاملة بمؤشرات أداء وخطوط أساس وأهداف تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية.
    The Committee however takes note of the author's explanations that he has no valid documents with which to leave the Russian Federation legally and that there is no guarantee that, if he leaves, he will be allowed to re-enter the country. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بتفسيرات صاحب البلاغ بأنه لا يمتلك وثائق سارية المفعول لمغادرة الاتحاد الروسي قانونياً وأنه ليست هناك ضمانات أنه، إن غادر، سيسمح له بالعودة ثانية إلى البلد.
    10. The Committee takes note of the explanations provided by the State party concerning the possibility of reviewing its reservations to articles 46 and 47 of the Convention. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن إمكانية مراجعة التحفظات على المادتين 46 و47 من الاتفاقية.
    Regarding treaty interpretation, it was said that the non-disputing party to the treaty might bring a perspective on the interpretation of the treaty, including access to the travaux préparatoires, which might not be otherwise available to the arbitral tribunal, thus avoiding one-sided interpretations limited to the respondent State's contentions. UN وفيما يخص تفسير المعاهدات، قيل إنَّ الطرف في المعاهدة غير المتنازع قد يأتي بمنظور يتعلق بتفسير المعاهدة، بما في ذلك إمكانية الاطِّلاع على " الأعمال التحضيرية " التي قد تكون، لولا ذلك، غير متاحة لهيئة التحكيم، مما يحول دون الأخذ بتفسيرات أحادية الجانب تنحصر في مزاعم الدولة المدَّعى عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus