"بتفسيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its interpretation
        
    • their interpretation
        
    • interpretation of
        
    • interpret them
        
    • by interpreting
        
    • of interpretation
        
    • explain
        
    • the interpretation
        
    Commentaries would be helpful to legislatures when considering adoption of the future convention, and also to users engaged in its interpretation and application. UN وذكر أن هذه التعليقات ستكون مفيدة للهيئات التشريعية عندما تنظر في اعتماد الاتفاقية مستقبلا كما ستكون مفيدة لمن يقومون بتفسيرها وتطبيقها.
    It was therefore highly commendable that the Study Group had dealt with questions concerning its interpretation. UN لذلك، فإن تناول فريق الدراسة للمسائل المتعلقة بتفسيرها أمرٌ جدير ببالغ الثناء.
    Thus, a treaty could be modified by subsequent agreement among the parties concerning its interpretation or application. UN وعليه، يجوز تعديل معاهدة ما بعد اتفاق لاحق بين الأطراف يتعلق بتفسيرها أو تطبيقها.
    True, the application of international treaties was inextricably linked to their interpretation. UN وبالفعل، فإن تطبيق المعاهدات الدولية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتفسيرها.
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    On more than one occasion, the Commission had not informed the Sixth Committee of its interpretation of the law, which had caused a tremendous waste of time. UN وفي أكثر من مناسبة، لم تقم لجنة القانون الدولي بإعلام اللجنة السادسة بتفسيرها للقانون، مما تسبب في إهدار فظيع للوقت.
    States parties had no obligation under the Optional Protocol in the recognition of the Committee's rules of procedure or its interpretation of the Optional Protocol's provisions. UN ولا يلزم البروتوكول الاختياري الدول الأطراف بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة أو بتفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    The future convention on State responsibility should contain a procedure for the settlement of disputes arising out of its interpretation or application, and such a procedure should not be limited to the area of countermeasures. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية المقبلة المتعلقة بمسؤولية الدول يجب أن تنص على إجراء لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسيرها أو تطبيقها، وهذا اﻹجراء لا يجب أن يقتصر على مجال التدابير المضادة.
    Conduct not " in the application of " the treaty or " regarding its interpretation " UN 2 - سلوك ليس " في تطبيق " المعاهدة أو " فيما يتعلق بتفسيرها "
    7. Subsequent conduct which takes place regardless of a treaty obligation is not " in the application of the treaty " or " regarding " its interpretation. UN 7 - أي سلوك لاحق يؤتى بصرف النظر عن التزام وارد في معاهدة ليس سلوكا " في تطبيق المعاهدة " أو " فيما يتعلق " بتفسيرها.
    Article 39 of the Vienna Convention laid down a general rule on modification of a treaty, namely that it could be amended by agreement between the parties concerning its interpretation or application. UN وترسي المادة 39 من اتفاقية فيينا قاعدة عامة بشأن تعديل معاهدة ما وهي أنه يجوز تعديلها بعد أن تبرم الدول المعنية اتفاقاً يتعلق بتفسيرها أو تطبيقها.
    The State party maintains that, under the Optional Protocol, States parties have no obligation to recognize the Committee's rules of procedure or its interpretation of provisions of the Optional Protocol. UN وتصر الدولة الطرف على أنها غير ملزمة بموجب البروتوكول الاختياري بالاعتراف بنظام اللجنة الداخلي أو بتفسيرها لأحكام البروتوكول الاختياري.
    Since the declaring State is maintaining its interpretation regardless of the true interpretation of the treaty, it is purporting to exclude or to modify the terms of the treaty. UN بما أن الدولة المعلِنة تتمسك بتفسيرها بصرف النظر عن التفسير الصحيح للمعاهدة، فهي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة.
    The ordinary meaning of article 2 was the one given to it by the Committee, and the context included any subsequent practice in the application of the treaty which established the agreement of the States parties regarding its interpretation. UN والمعنى المعتاد للمادة 2 هو ذلك الذي تضفيه عليها اللجنة، ويتضمن السياق أية ممارسات لاحقة في تطبيق المعاهدة التي تؤسس لاتفاق الدول الأطراف فيما يتعلق بتفسيرها.
    Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. UN وتمت تسوية المشاكل المتعلقة بمعايير اﻷهلية للتصويت وأحرز تقدم كبير بشأن القضايا المتعلقة بتفسيرها وتطبيقها.
    Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. UN وتمت تسوية المشاكل المتعلقة بمعايير اﻷهلية للتصويت وأحرز تقدم كبير بشأن القضايا المتعلقة بتفسيرها وتطبيقها.
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    No party is to interpret them in any way it wants, let alone take action that exceeds Council mandates. UN ولا يسمح لأي طرف بتفسيرها بالشكل الذي يريده، ناهيك عن اتخاذ إجراءات تتجاوز ولايات المجلس.
    185. The judiciary is also playing very supportive role by interpreting legal provisions on trafficking in a favourable way for the victims of traffickers. UN 185- كما أن السلطة القضائية تضطلع بدور يشكل مصدر دعم قوياً وذلك بتفسيرها للأحكام القانونية المتعلقة بالاتجار بطريقة مواتية لضحايا المتاجرين.
    Such a distinction is, however, important since only conduct regarding interpretation by the parties introduces their specific authority into the process of interpretation. UN بيد أن هذا التمييز أمر مهم لأن سلوك الأطراف المتعلق بتفسيرها للمعاهدة هو وحده الذي يمهد لممارسة صلاحياتها المحددة في عملية التفسير.
    And we're going to explain them, in my case, in terms of selfish genes. Open Subtitles وسوف نقوم بتفسيرها في حالتي بالجينات الأنانية.
    Conduct " in the application " and " regarding the interpretation " of the treaty UN 1 - سلوك " في تطبيق " المعاهدة و " فيما يتعلق بتفسيرها "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus