"بتفعيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • operationalization
        
    • activate
        
    • activated
        
    • operationalize
        
    • activating
        
    • operationalizing
        
    • activation
        
    • operation
        
    • give effect to
        
    • trigger
        
    • triggered
        
    • operationalized
        
    • activates
        
    • initiate
        
    Recommendation on the guidelines and modalities for operationalization of a loan scheme to support the development of clean development mechanism project activities in countries with fewer than 10 registered clean development mechanism project activities UN توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بتفعيل برنامج للقروض لدعم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة
    The secretariat for the operationalization of the African Energy Commission (AFREC) has been established and hosted by the Algerian Government. UN وأنشئت الأمانة المعنية بتفعيل اللجنة الأفريقية للطاقة وتستضيفها الحكومة الجزائرية.
    Do you want me to activate the vaults below? Open Subtitles هل تريدني أن أقوم بتفعيل الأدوار السُفلى ؟
    If I activate this control, the outside air lock will open, and she will be sucked into oblivion Open Subtitles لو أني قمت بتفعيل هذا التحكم قفل الهواء الخارجي سيتم فتحه وهي سوف تُمتص لغياهب النسيان
    Someone just activated a console in one of the access corridors. Open Subtitles شخص ما قام بتفعيل لوحة المفاتيح في أحد ممرات الوصول
    :: We undertake to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly, including by making voluntary contributions to it UN :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق
    Somehow activating the cursed energy lying dormant within it. Open Subtitles بطريقة ما قام بتفعيل طاقة اللعنة الكامنة بداخلها
    operationalization and implementation by the Government of the national strategy on disarmament, demobilization and reintegration UN قيام الحكومة بتفعيل الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها
    To scale up assistance to small island developing States, the operationalization of the Green Climate Fund must be expedited. UN ولزيادة المساعدات المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يجب الإسراع بتفعيل الصندوق الأخضر للمناخ.
    The urgency of climate change further called for a rapid operationalization and capitalization of the Green Climate Fund, in order to ensure that it would be able to deliver $100 billion annually in climate financing by 2020. UN وإضافة إلى ذلك، يستدعي الطابع الملح لتغير المناخ التعجيلَ بتفعيل صندوق المناخ الأخضر وتمويله، وذلك لكي يكون قادراً على تقديم ما قيمته 100 بليون دولار سنوياً من التمويل المتعلق بالمناخ بحلول عام 2020.
    It also committed the parties to immediately activate the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN ويلزم القرار الطرفين أيضا بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فورا.
    activate the camera on the girl's tablet. Open Subtitles ابدأ بتفعيل الكاميرا الأمامية على اللوح الالكتروني للفتاة
    I'll wait till the very last second before I activate the venom. Open Subtitles سأنتظر لحد أخر لحظة قبل ان اقوم بتفعيل السم
    The Office also activated the political and economic possibilities created by the presence of international organizations and Western partners. UN وقام المكتب أيضا بتفعيل الإمكانيات السياسية والاقتصادية التي نتجت عن وجود المنظمات الدولية والشركاء الغربيين.
    Other political parties have also activated or formed new youth wings. UN وقامت أحزاب سياسية أخرى أيضا بتفعيل الأجنحة الشبابية القائمة أو تشكيل أجنحة جديدة.
    The United Nations also activated the clusters for its humanitarian response to the crisis in Lebanon. UN وقامت الأمم المتحدة كذلك بتفعيل مجموعات العمل في سياق استجابتها الإنسانية للأزمة في لبنان.
    2. The Parties shall immediately operationalize the Joint Border Verification and Monitoring Mission (JBVMM) and the Safe Demilitarized Border Zone. UN 2 - يقوم الطرفان فوراً بتفعيل آلية رصد الحدود، وكذلك المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    As you've just seen, he has no problem activating his detonator. Open Subtitles كما ترون , لا مشكلة لديه بتفعيل زر الإنفجار اليدوي
    Significant progress was achieved in operationalizing the national Human Rights Commission and building its capacity to discharge its statutory functions. UN وتحقق تقدم كبير فيما يتعلق بتفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبناء قدرتها على الاضطلاع بمهامها القانونية.
    Commends the activation of cooperation between the Arab countries in the field of training, rehabilitation and capacity-building under the auspices of the League of Arab States. UN وتشيد بتفعيل التعاون فيما بين البلدان العربية في مجال التدريب والتأهيل وبناء القدرات برعاية جامعة الدول العربية.
    Some of the principal issues to be considered with respect to the operation of the Rotterdam Convention are as follows: UN ومن بين القضايا الأساسية التي ستبحث فيما يتعلق بتفعيل اتفاقية روتردام هي التالية:
    :: The nuclear-weapon States are called upon to give effect to action 21 of the 2010 action plan by agreeing as a matter of priority on a standard reporting format and reporting intervals. UN ويهاب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتفعيل الإجراء 21 من خطة عمل عام 2010 عن طريق الاتفاق، كمسألة ذات أولوية، على شكل موحد للإبلاغ والفترات الفاصلة بين عمليات الإبلاغ.
    But you have a little rear-ender and trigger civil defense training. Open Subtitles لكن لأنّ سيارتك تعرضت لصَدمة من الخلف .قمتَ بتفعيل تدريب الدفاع المدني
    I would never have found them if not for a power surge that triggered an off-site data backup. Open Subtitles لم أكن لأجدهم لولا تدفق زائد للتيار... الذي قام بتفعيل عملية نسخ احتياطي للبيانات خارج الموقع...
    Since January 2010, Vanuatu operationalized its Universal Primary Education policy by introducing school grants in schools. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2010، قامت فانواتو بتفعيل التعليم الابتدائي للجميع من خلال تطبيق المنح الدراسية في المدارس.
    ISI activates their network, they code it into the app. Open Subtitles ،المخابرات الباكستانية تقوم بتفعيل شبكتهم ويدخلوها على التطبيق
    We'll initiate default security measure 202, which automatically moves an object to the central room of our secure floor for safer keeping. Open Subtitles سنقوم بتفعيل التدبير الأمني الأساسي 202، والذي يقوم آليًا بتحريك القطعة إلى الغرفة المركزية في طابقنا الأمني لأجل حماية أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus