"بتقاريرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their reports
        
    • their submissions
        
    • their respective reports
        
    • its reports
        
    • their reporting accounts
        
    • REPORTS BY
        
    • the reports of
        
    Any member of the public can comment to the co-chairs of the TOCs and TSBs with regard to their reports and they must respond as early as possible. UN يمكن لأي فرد من الجمهور أن يبدي تعليقاته إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة فيما يتعلق بتقاريرها.
    Any member of the public can comment to the Co-chairs of TOCs and TSBs with regard to their reports and they must respond as early as possible. UN يمكن لأي فرد من الجمهور أن يبدي تعليقاته إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة فيما يتعلق بتقاريرها.
    Any member of the public can comment to the Co-chairs of TOCs and TSBs with regard to their reports and they must respond as early as possible. UN يمكن لأي فرد من الجمهور أن يبدي تعليقاته إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة فيما يتعلق بتقاريرها.
    VII. LIST OF STATES PARTIES'DELEGATIONS THAT PARTICIPATED IN THE CONSIDERATION OF their respective reports BY THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE AT ITS SIXTYSEVENTH, UN السابع- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها
    That work, of course, required Australia's collaboration with the Committee, in regard to its reports and in regard to its response to the Committee's Views. UN وقال إن هذا العمل يتطلب طبعاً تعاون أستراليا مع اللجنة فيما يتصل بتقاريرها وكذلك تجاوبها مع آراء اللجنة.
    26. Subsidiary organs should not annex to their reports summary records of their meetings or other material which were already distributed to all Member States. UN 26 - لا ترفق الهيئات الفرعية بتقاريرها محاضر موجزة لجلساتها أو أية مادة أخرى سبق توزيعها على جميع الدول الأعضاء.
    The Government expressed the view that the body of reports should be limited to approximately 30 to 40 pages and that States parties should be encouraged to present more detailed information, including relevant statistics, in an annex to their reports. UN وأعربت الحكومة عن رأيها أنه ينبغي اقتصار التقارير على ما يتراوح بين ٠٣ و٠٤ صفحة، وتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم معلومات أكثر تفصيلاً، بما في ذلك الاحصاءات ذات الصلة، في مرفق بتقاريرها.
    With respect to the Intersessional Programme during 2001-2002, the Co-Chairs recommend that States Parties again endorse and express satisfaction with the work of the Standing Committees, and warmly welcome their reports. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل فيما بين الدورات خلال الفترة 2001-2002 فإن الرئيسين المشاركين يوصيان بأن تعيد الدول الأطراف تأييدها وإعرابها عن الارتياح لأعمال اللجان الدائمة وترحيبها الحار بتقاريرها.
    17. For the first time, most of the countries attached to their reports country profiles containing statistics and maps. UN 17- وللمرة الأولى، أرفقت معظم البلدان بتقاريرها ملامح قطرية تشتمل على بيانات إحصائية وخرائط للبلدان.
    25. The period from July to August 2007 was marked by tensions over concerns by civil society organizations regarding what they saw as pressures relating to freedom of the press and freedom of expression in connection with their reports on drug trafficking. UN 25 - اتسمت الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2007 بحدوث توتر ناجم عن شواغل ساورت منظمات المجتمع المدني بشأن ما اعتبرته ضغوطا على حرية الصحافة وحرية التعبير متصلة بتقاريرها عن الاتجار بالمخدرات.
    With respect to the Intersessional Programme during 2001-2002, the CoChairs recommend that States parties again endorse and express satisfaction with the work of the Standing Committees, and warmly welcome their reports. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل فيما بين الدورات خلال الفترة 2001-2002 يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعيد الدول الأطراف تأييدها وإعرابها عن الارتياح لأعمال اللجان الدائمة وترحيبها الحار بتقاريرها.
    With respect to the Intersessional Programme during 2001-2002, the Co-Chairs recommend that States Parties again endorse and express satisfaction with the work of the Standing Committees, and warmly welcome their reports. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل فيما بين الدورات خلال الفترة 2001-2002 يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعيد الدول الأطراف تأييدها وإعرابها عن الارتياح لأعمال اللجان الدائمة وترحيبها الحار بتقاريرها.
    27. The Council may wish to further encourage functional commissions to adhere to the guidelines regarding their reports to the Council. UN 27 - قد يرغـب المجلس في أن يواصل تشجيع اللجان الفنية على الالتـزام بالمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتقاريرها المقدمة إليــه.
    The resolution also calls upon the Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women. UN وأهاب القرار أيضا بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    VII. LIST OF STATES PARTIES'DELEGATIONS THAT PARTICIPATED IN THE CONSIDERATION OF their respective reports BY UN السابع- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها
    Annex VII LIST OF STATES PARTIES'DELEGATIONS THAT PARTICIPATED IN THE CONSIDERATION OF their respective reports BY THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE AT ITS SIXTY-SEVENTH, SIXTY-EIGHTH AND SIXTY-NINTH SESSIONS UN قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها في الدورات السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعـة والستين
    In particular, the International Commission developed a strong partnership with the Economics of Ecosystems and Biodiversity study and helped to draw political attention to its reports. UN وقد أوجدت اللجنة الدولية بوجه خاص شراكة متينة مع الدراسة المتعلقة باقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وساعدت في جذب الاهتمام السياسي بتقاريرها.
    All the Parties that were granted essential use exemptions for 2006 have submitted to the Secretariat their reporting accounts on the quantities and uses of ozone-depleting substances produced and consumed for essential uses in accordance with paragraph 9 of decision VIII/9 of the Eighth Meeting of the Parties. UN 19 - وقد زوّدت جميع الأطراف التي مُنحت إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2006 الأمانة بتقاريرها عن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي تُنتج أو تستخدم في استخدامات ضرورية طبقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9 الصادر عن الاجتماع الثامن للأطراف.
    39. The Special Committee should adopt the report of the Caribbean Regional Seminar and include it in its report to the General Assembly, as it did with the reports of the previous regional seminars. UN 39 - وينبغي أن تعتمد اللجنة الخاصة تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وأن تدرجه في تقريرها إلى الجمعية العامة، أسوة بتقاريرها عن الحلقات الدراسية الإقليمية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus