"بتقديم أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • by supplying any
        
    • provide any
        
    • to make any
        
    • to submit any
        
    • it presented any
        
    • made any
        
    • submission of any
        
    • to offer any
        
    • by providing any
        
    Urges all States, relevant United Nations bodies, the [regional organization] and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts [informing the sanction Committee], in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by [resolutions imposing sanctions]; UN يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية [والمنظمة الإقليمية] والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء [الذي يبلغ لجنة الجزاءات] بشكل كامل، وبخاصة بتقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب [القرارات التي تفرض الجزاءات]؛
    25. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures decided in resolution 1970 (2011) and this resolution, in particular incidents of non-compliance; UN 25 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون بالكامل مع اللجنة وفريق الخبراء، وخاصة بتقديم أي معلومات تتوافر لديها عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار، ولا سيما عن حالات عدم الامتثال؛
    At present, the Korean government does not provide any assistance to other countries in connection with the implementation of the Resolution. UN لا تقوم حكومة كوريا في الوقت الراهن بتقديم أي مساعدة للبلدان الأخرى فيما يتصل بتنفيذ القرار.
    We would be happy to provide any information that you would require in this regard. UN ونكون سعداء بتقديم أي معلومات تحتاجونها في هذا الصدد.
    Summarizing the discussion, the President observed that while the matter was clearly of great importance, the Committee was not in a position to make any recommendation at the moment. UN 215- وتلخيصاً للمناقشة، قال الرئيس إنه من الواضح أن هذه المسألة لها أهمية كبرى، ومع ذلك فاللجنة ليست في وضع يسمح لها بتقديم أي توصية في هذا الحين.
    The failure of the Secretariat to submit any proposals in that connection was another example of the incompleteness of the budget proposals. UN وإن عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم أي اقتراح في هذا الصدد يعتبر مثالا آخر على نقص اقتراحات الميزانية.
    In this case, the State party has not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor has it presented any particular information, in the context of the present communication, to demonstrate that it conducted any inquiry in this respect. UN وفي هذه الحالة، لم تفند الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ، سواءً بعرض تفاصيل نظر المحاكم في القضية أو بطرق أخرى، أو بتقديم أي معلومات محددة في سياق هذا البلاغ تثبت مباشرتها أي تحقيق في هذا الصدد.
    In the light of the fact that the author has not made any specific claims based on such continuing effects of alleged violations of the Covenant during his trial that would on their own constitute a violation of the Covenant, the Committee considers that it is precluded ratione temporis from considering the communication. UN وفي ضوء عدم قيام صاحب البلاغ بتقديم أي شكاوى محددة تستند إلى وجود آثار مستمرة لانتهاكات مزعومة للعهد أثناء محاكمته والتي قد تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للعهد، ترى اللجنة أنها غير مخولة، بسبب فوات الزمان المحدد، للنظر في هذا البلاغ.
    The Sanctions Committee would, in addition, welcome the submission of any other information concerning investigations or enforcement actions related to your efforts to enforce and strengthen the measures imposed under domestic laws or regulations to prevent and punish violations of the measures contained in resolution 1478 (2003). UN سترحب لجنة الجزاءات بالإضافة إلى ذلك بتقديم أي معلومات أخرى تتعلق بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ المتصلة بجهودكم لإعمال وتعزيز التدابير المفروضة بموجب القوانين أو اللوائح المحلية من أجل منع الانتهاكات للتدابير الواردة في القرار 1478 (2003) والمعاقبة عليها.
    25. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures decided in resolution 1970 (2011) and this resolution, in particular incidents of non-compliance; UN 25 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون بالكامل مع اللجنة وفريق الخبراء، وخاصة بتقديم أي معلومات تتوافر لديها عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار، ولا سيما عن حالات عدم الامتثال؛
    30. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures decided in resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and this resolution, in particular incidents of non-compliance; UN 30 - يحث جميع الدول والهيئات المعنية في الأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون بالكامل مع اللجنة وفريق الخبراء، وخاصة بتقديم أي معلومات تتوافر لديها عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) وهذا القرار، ولا سيما عن حالات عدم الامتثال؛
    30. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures decided in resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and this resolution, in particular incidents of non-compliance; UN 30 - يحث جميع الدول والهيئات المعنية في الأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون بالكامل مع اللجنة وفريق الخبراء، وخاصة بتقديم أي معلومات تتوافر لديها عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) وهذا القرار، ولا سيما عن حالات عدم الامتثال؛
    5. Urges all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties to cooperate fully with the Committee and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on implementation of the measures imposed by resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005); UN 5 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي والأطراف المهتمة الأخرى على أن تتعاون مع اللجنة ومع فريق الخبراء بشكل كامل، وبخاصة بتقديم أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)؛
    3. Urges all States, relevant United Nations bodies and other interested parties, to cooperate fully with the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and the Panel of Experts, in particular by supplying any information at their disposal on the implementation of the measures imposed by resolution 1718 (2006) and resolution 1874 (2009); UN 3 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة على التعاون الكامل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء، خاصة بتقديم أي معلومات لديها بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    In particular, it cannot explain why the complainant did not provide any evidence to ARK during the revision procedure. UN ولا يمكنها، على وجه الخصوص، تفسير سبب عدم قيام صاحبة الشكوى بتقديم أي أدلة إلى المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء خلال عملية إعادة النظر في القرار.
    Parties are not compelled by article IV to engage in nuclear cooperation with any given State, nor to provide any particular form of nuclear assistance. UN ولا تُلزِم المادة الرابعة الأطراف بالانخراط في التعاون النووي مع أي دولة معينة، ولا بتقديم أي شكل من أشكال المساعدة النووية.
    In particular, it cannot explain why the complainant did not provide any evidence to ARK during the revision procedure. UN ولا يمكنها، على وجه الخصوص، تفسير سبب عدم قيام صاحبة الشكوى بتقديم أي أدلة إلى المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء خلال عملية إعادة النظر في القرار.
    Many donors, however, are not in a position to provide any financial commitment, particularly for multi-year purposes, prior to the end of their own budgetary exercise for each fiscal year. UN ومع ذلك ، فان كثيرا من الجهات المانحة ليست في موقف يسمح لها بتقديم أي التزام مالي ، وخصوصا للأغراض المتعددة الأعوام، قبل نهاية ممارساتها المتعلقة بالميزنة في كل سنة مالية.
    6.2 The Committee notes the author's argument on non-exhaustion of domestic remedies to the effect that, as there were no formal judicial decisions taken against her it would have been judicially impossible to make any claim before the judicial authorities. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة صاحبة البلاغ بشأن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن عدم صدور أي قرار رسمي ضدها من القضاء قد حال رسمياً دون قيامها بتقديم أي دعوى أمام السلطات القضائية.
    (4) They entail a commitment to submit any matter to judicial ruling or arbitration at international level; UN )٤( إذا كانت تستلزم تعهداً بتقديم أي مسألة لحكم القضاء أو التحكيم على المستوى الدولي؛
    In this case, the State party has not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor has it presented any particular information, in the context of the present communication, to demonstrate that it conducted any inquiry in this respect. UN وفي هذه الحالة، لم تفند الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ، سواءً بعرض تفاصيل نظر المحاكم في القضية أو بطرق أخرى، أو بتقديم أي معلومات محددة في سياق هذا البلاغ تثبت مباشرتها أي تحقيق في هذا الصدد.
    93. The fact that no transactions can be posted to these projects and that country offices had not yet made any application to reopen these projects further highlights the Board's concerns regarding lapses in control with regard to this aspect of project monitoring at the country offices. UN 93 - إن في تعذر القيام بأي معاملات بشأن هذه المشاريع وعدم قيام المكاتب القطرية بتقديم أي طلبات لإعادة فتحها ما يؤكد أيضا شواغل المجلس فيما يتعلق بوجود ثغرات في جانب المراقبة من عملية رصد المشاريع في المكاتب القطرية.
    With regard to CFCs, the Committee had decided to allow the submission of any remaining tranches of national phase-out plans and terminal phase-out plans for CFCs on the understanding that the parties concerned would consider implementing activities to sustain zero consumption of CFCs and other activities to facilitate the phase-out of HCFCs. UN 179- وفيما يتعلق بمركبات الكربون الكلوروفلورية، قررت اللجنة أن تسمح بتقديم أي أجزاء متبقية من الخطط الوطنية للتخلص التدريجي والخطط النهائية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلوروفلورية على أساس أن الأطراف المعنية ستنظر في تنفيذ أنشطة لاستدامة الاستهلاك الصفري لهذه المركبات والأنشطة الأخرى من أجل تيسير التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    That loophole had allowed the United States to continue to commit widespread human rights violations in Puerto Rico and its other territories, while hiding them from the international community, to which the United States felt no compulsion to offer any explanations. UN وقد سمح هذا المهرب للولايات المتحدة بأن تستمر في ارتكاب الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها الأخرى، بينما تخفيها عن المجتمع الدولي، الذي لا تشعر الولايات المتحدة نحوه بأي التزام بتقديم أي تفسير.
    The Ozone Secretariat would respond to any forthcoming request on this matter by providing any factual information that it has to support as accurate a response as possible. UN وستستجيب أمانة الأوزون لأي طلب وشيك بشأن هذا الأمر بتقديم أي معلومات وقائعية متوافرة لديها لدعم الاستجابة الدقيقة بقدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus