"بتقديم التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • submission of the report
        
    • to submit the report
        
    • introduced the report
        
    • presentation of the report
        
    • by submitting the report
        
    • that the report was submitted
        
    • introduction of the report
        
    • for the report to be submitted
        
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. UN وفي هذه الحالات يجوز للجنة أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    The general public had been informed of the submission of the report by the press and through statements by the Minister for Foreign Affairs, who had referred to it on several occasions. UN وقال إن الشعب قد علم بتقديم التقرير عن طريق الصحافة ومن خلال تصريحات وزير الشؤون الخارجية الذي ذكر ذلك في عدة مناسبات.
    The Committee, in such cases, may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن تبعث إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق اﻷمين العام، رسالة تذكرها بتقديم التقرير أو المعلومات اﻹضافية.
    This user is not permitted by the system to submit the report officially. UN ولا يسمح هذا النظام للمستخدم بتقديم التقرير رسمياً.
    The Council also authorizes the ChairpersonRapporteur of the twentysecond session of the Working Group to submit the report on that session to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session in 2005. UN كما يأذن المجلس لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005.
    I should also like to thank the President of the Security Council, Ambassador Greenstock of the United Kingdom, for having introduced the report. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير غرينستوك من المملكة المتحدة، على قيامه بتقديم التقرير.
    20. Algeria welcomed the presentation of the report despite the difficult situation. UN 20- ورحبت الجزائر بتقديم التقرير الوطني رغم صعوبة الوضع في البلد.
    Allow me first of all to welcome the timely submission of the report, which permits the General Assembly to consider it during the first part of its regular session. UN اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية.
    In such cases, the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or the additional information. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً يتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    In such cases, the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or the additional information. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or the additional information. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات، أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيرا يتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    23. Please indicate the steps taken to disseminate information on the submission of the report and its consideration by the Committee. UN 23- يرجى الإفادة بالخطوات المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بتقديم التقرير والنظر فيه من جانب اللجنة.
    19. Please indicate the steps taken to disseminate information on the submission of the report and its consideration by the Committee. UN 19- بيِّن ما هي التدابير المتخذة لتعميم معلومات متصلة بتقديم التقرير ونظر اللجنة فيه.
    The Council also authorizes the ChairpersonRapporteur of the twentysecond session of the Working Group to submit the report on that session to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session in 2005. UN كما يأذن المجلس لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005.
    The Council also authorized the Chairperson-Rapporteur of the twenty-second session of the Working Group to submit the report on that session to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session in 2005. UN كما أذن المجلس لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أثناء الدورة الرابعة للمحفل في عام 2005.
    The Council also authorized the Chairperson-Rapporteur of the twenty-second session of the Working Group to submit the report on that session to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session in 2005. UN وأذن المجلس أيضا لرئيس - مقرر الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتقديم التقرير عن تلك الدورة إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الرابعة في عام 2005.
    He regretted the Secretariat’s failure to submit the report on the assigning of such functions to personnel occupying approved posts, which the General Assembly had requested in paragraph 26 of resolution 51/239, and the fact that gratis personnel had continued to work in such sensitive and important areas during the current biennium. UN وأعرب عن أسفه لعدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم التقرير المتعلق بإسناد هذه المهام إلى موظفين يشغلون وظائف معتمدة، الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٢٦ من القرار ٥١/٢٣٩، وﻷن الموظفين المقدمين دون مقابل لا يزالون يعملون في مثل هذه المجالات الحساسة والهامة أثناء فترة السنتين الحالية.
    During the sixty-fifth session, held in March 1999 in New York, the Committee met with the Attorney—General of Trinidad and Tobago, who undertook to submit the report soon. UN وفي الدورة الخامسة والستين، في آذار/مارس 1998 في نيويورك التقت اللجنة مع المدعي العام من ترينيداد وتوباغو الذي تعهد بتقديم التقرير سريعاً.
    I should like to thank the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Wisnumurti, for having introduced the report to the General Assembly. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    13. The year 2006 was marked by the presentation of the report on violence against children (the Study). UN 13- تميز عام 2006 بتقديم التقرير بشأن العنف ضد الأطفال (الدراسة).
    The Committee thanks the Government of China for its willingness to participate in the reporting procedure under article 40 of the Covenant by submitting the report prepared by the HKSAR authorities and by introducing the HKSAR delegation to the Committee. UN 231- وتشكر اللجنة حكومة الصين على استعدادها للمشاركة في إجراء الإبلاغ بموجب المادة 40 من العهد بتقديم التقرير الذي أعدته سلطات منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وبتقديم وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للجنة.
    3. The Committee also welcomes that the report was submitted in accordance with the new optional reporting procedure of the Committee consisting of replies by the State party to a list of issues prepared and transmitted by the Committee. UN 3- وترحب اللجنة أيضاً بتقديم التقرير وفقاً لإجراء الإبلاغ الاختياري الجديد للجنة الذي ينطوي على تقديم الدولة الطرف ردوداً على قائمة من القضايا أعدتها وأحالتها اللجنة.
    32. The Chairman asked whether the Committee would like the Under-Secretary-General for Management to make a formal introduction of the report. UN ٣٢ - الرئيس: استفسر عما إذا كانت اللجنة تحبﱢذ أن يقوم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بتقديم التقرير رسميا.
    3. The request of ACABQ was for the report to be submitted before the end of 1998. UN ٣ - وقد كان طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية يقضي بتقديم التقرير قبل نهاية عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus