The Codification Division of the Office of Legal Affairs provides the substantive servicing of the Commission. | UN | وتقوم شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة. |
Concerning the servicing of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the feedback on preparation, documentation and outcome of the Conference of the Parties was very positive. | UN | وفيما يتعلق بتقديم الخدمات لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن ردود الفعل التي وردت بشأن التحضير لهذا المؤتمر وبشأن وثائقه ونتائجه كانت إيجابية للغاية. |
Different metrics and reports are created across service groups in order to evaluate the service delivery standards and customer satisfaction. | UN | توضع مقاييس وتقارير مختلفة على نطاق المجموعات المعنية بتقديم الخدمات من أجل تقييم معايير تقديم الخدمات ورضا العميل. |
Switzerland acknowledged the essential role that the host countries were playing with regard to service delivery to Palestine refugees. | UN | وتعترف سويسرا بالدور الأساسي الذي تضطلع به البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين. |
At any given time of the day, at least one of the three service centres would be operational, allowing, in effect, provision of services 24 hours a day, 7 days a week to all locations. | UN | وسيكون أحد مراكز الخدمة الثلاثة على الأقل جاهزا للعمل في أي وقت من الأوقات في كل يوم، الأمر الذي يسمح فعليا بتقديم الخدمات لجميع المواقع على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع. |
Currently, a team of 13 staff members is assigned to provide services to the Commission in addition to their other functions in the Division. | UN | ويُعهد حاليا إلى فريق مؤلف من 13 موظفا بتقديم الخدمات للجنة بالإضافة إلى مهامهم الأخرى في الشعبة. |
For example, sign language courses are made available to officers providing services to prisoners with hearing impairment. | UN | وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع. |
The United Nations regular budget is concerned mainly with the delivery of services. | UN | إن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة تختص أساسا بتقديم الخدمات. |
These costs typically include the top management of an organization, its corporate costs, and statutory bodies not related to service provision. | UN | وتشمل هذه التكاليف في المعتاد الإدارة العليا للمؤسسة والتكاليف المشتركة وهيئاتها القانونية غير المتعلقة بتقديم الخدمات. |
The Codification Division of the Office of Legal Affairs provides substantive servicing for the Commission. | UN | وتقوم شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة. |
servicing arrangements provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are constantly under review by both Member States and the Secretariat. | UN | تستعرض الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة باستمرار ترتيبات قيام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتقديم الخدمات. |
The Codification Division of the Office of Legal Affairs provides substantive servicing for the Commission. | UN | وتقوم شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة. |
servicing arrangements provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are constantly under review by both Member States and the Secretariat. | UN | تستعرض الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة باستمرار ترتيبات قيام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتقديم الخدمات. |
This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية. |
Partnership can be strengthened through mechanisms that facilitate the exchange of experiences, improved standards and feedback concerning service delivery. | UN | ويمكن تعزيز الشراكة من خلال آليات تيسر تبادل التجارب، وتحسين المعايير والتغذية المرتدة المتعلقة بتقديم الخدمات. |
This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظرا لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية. |
Instead, the individual needs of all of them should have to be accounted for as far as provision of services is concerned. | UN | وينبغي بالأحرى مراعاة الاحتياجات الفردية لكل منهن فيما يتعلق بتقديم الخدمات. |
The OECD Commentary then examines some examples relating to the provision of services. | UN | ثم تتناول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في شرحها بعض الأمثلة المتعلقة بتقديم الخدمات. |
In this context, it was equally highlighted that public services had in many cases not fulfilled the obligation to provide services to all appropriately. | UN | وأبرز الفريق بالدرجة نفسها من الضوء أن الخدمات العامة لا تفي في حالات عديدة بالالتزام بتقديم الخدمات وإلى الجميع على نحو مناسب. |
Israel is committed to providing services to all the residents of Jerusalem. | UN | إن إسرائيل ملتزمة بتقديم الخدمات لجميع سكان القدس. |
5. The economic embargo has also affected the delivery of services to Cuba's growing elderly population. | UN | 5 - وأضر الحصار الاقتصادي أيضا بتقديم الخدمات إلى السكان المسنين الذين يتزايد عددهم في كوبا. |
Varied views were expressed on the question of direct UNOPS service provision to governments in the areas of its competence. | UN | وأُعرِب عن وجهات نظر متباينة بشأن مسألة قيام المكتب بتقديم الخدمات مباشرة إلى الحكومات في مجالات اختصاصه. |
The reform of and capacity-building in public service providers can significantly improve effectiveness. | UN | ومن شأن إصلاح مؤسسات القطاع العام المعنية بتقديم الخدمات وبناء قدراتها أن يساهم في تحسين الفعالية بدرجة كبيرة. |
However, it is not about delivering services but about making decisions. | UN | على أن المسألة لا تتعلق بتقديم الخدمات وإنما باتخاذ القرارات. |
8.4 The Office provides services and legal advice, upon request, to the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | 8-4 ويقوم المكتب بتقديم الخدمات وبإسداء المشورة القانونية، عند الطلب، لأجهزة اتخاذ القرار التابعة للأمم المتحدة والدول الأعضاء في المنظمة. |