"بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance to the Palestinian people
        
    • assisting the Palestinian people
        
    He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. UN وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة.
    The European Union reaffirms its commitment to provide assistance to the Palestinian people. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The European Union reaffirms its commitment to providing assistance to the Palestinian people. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The European Union reaffirms its commitment to providing assistance to the Palestinian people. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    We praise the commitment of the international donor community to assisting the Palestinian people in its economic development. UN ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية.
    He took it that the Committee wished to adopt the report on the United Nations Seminar on assistance to the Palestinian people. UN وهو يعتبر أن اللجنة تود اعتماد تقرير عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The European Union reaffirms its commitment to providing assistance to the Palestinian people. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The European Union (EU) reiterates its commitment to the provision of assistance to the Palestinian people. UN إنّ الاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. UN وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة.
    The secretariat has reported annually to the Trade and Development Board on its programme of technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة إلى مجلس التجارة والتنمية تقارير سنوية عن برنامجها الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. UN وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة.
    United Nations Seminar on assistance to the Palestinian people UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    United Nations Seminar on assistance to the Palestinian people UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    In this regard, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should intensify its policy advice and related operational activities and dedicate adequate resources to its activities in this regard. UN وينبغي في هذا الصدد لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تكثيف مشورته في مجال السياسات وما يتصل بها من أنشطة تنفيذية، وتخصيص موارد كافية لأنشطته في هذا المجال.
    In this regard, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should intensify its policy advice and related operational activities and dedicate adequate resources to its activities in this regard. UN وينبغي في هذا الصدد لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تكثيف المشورة التي يقدمها في مجال السياسات وما يتصل بها من أنشطة تنفيذية، وتخصيص موارد كافية لأنشطته في هذا المجال.
    The commitment to provide assistance to the Palestinian people was reflected in the Department's training programme for Palestinian journalists and the annual international media seminar on peace in the Middle East. UN وقد انعكس الالتزام بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في البرنامج التدريبي الذي قدَّمته الإدارة إلى الصحفيين الفلسطينيين والحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية التي تعقدها بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    UNCTAD's assistance to the Palestinian people Unit played a key role in supporting the Palestinians and provided a unique model for linking relief to development. UN وقال إن وحدة الأونكتاد المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تؤدي دوراً أساسياً في دعم الفلسطينيين وتُعَدّ نموذجاً فريداً لربط الإغاثة بالتنمية.
    Funding of activities on debt management has not been secure enough, and activities relating to assistance to the Palestinian people now need to aim at having a direct beneficial economic impact. UN ولم يُكفل تمويل اﻷنشطة المتعلقة بإدارة الديون على نحو مأمون بالقدر الكافي، كما أن اﻷنشطة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ينبغي اﻵن أن تستهدف تحقيق أثر اقتصادي مفيد بصورة مباشرة.
    In addition to these efforts at the multilateral and bilateral levels, Japan has been contributing to the peace process by providing assistance to the Palestinian people. UN وعــلاوة على هذه الجهود على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي، تسهم اليابان في عملية السلام بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Activities envisaged under the proposed UNCTAD Programme Budget for the biennium 2000-2001 further develop the major tracks already established for UNCTAD’s work on assistance to the Palestinian people. UN 57- إن الأنشطة المتوخاة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 تطور المسارات الرئيسية المحددة لعمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    " (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN " )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus