"بتقديم المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provision of technical assistance
        
    • providing technical assistance
        
    • to provide technical assistance
        
    • provided technical assistance
        
    • delivery of technical assistance
        
    • provides technical assistance
        
    • through technical assistance
        
    • to technical assistance
        
    • its technical assistance
        
    • offering technical assistance
        
    • with technical assistance
        
    • the provision of technical
        
    • technical assistance delivery
        
    • for technical assistance
        
    • technical assistance and
        
    That process was supported by the Government of the United Kingdom through the provision of technical assistance and funding. UN وتدعم هذه العملية حكومة المملكة المتحدة بتقديم المساعدة التقنية والتمويل.
    It welcomed the provision of technical assistance within existing frameworks, but emphasized that it would like to see the definition of technical assistance clarified. UN وفي حين أنها ترحب بتقديم المساعدة التقنية في حدود الأطر الراهنة، فهي تؤكد على أنها تود أن تشهد توضيحا لتعريف المساعدة التقنية.
    :: In some cases, international experts visited countries with the main intent of gathering data and no real commitment to providing technical assistance UN :: في بعض الحالات، قام الخبراء الدوليون بزيارة البلدان بدافع رئيسي هو تجميع البيانات دون أي اهتمام حقيقي بتقديم المساعدة التقنية
    UNIDO was already providing technical assistance for the implementation of NEPAD. UN وقال إن اليونيدو تقوم فعلا بتقديم المساعدة التقنية لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Gabon recommended to the international community to provide technical assistance to Cameroon to enable it to achieve its objectives. UN وأوصت غابون المجتمع الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى الكاميرون لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    UNOCI provided technical assistance to the National Human Rights Commission on a monthly basis. UN قامت العملية بتقديم المساعدة التقنية شهريا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Noting with satisfaction the efforts being made by the development information system of the Commission in the delivery of technical assistance to member States and the large number of requests pending in this area, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها شبكة معلومات التنمية التابعة للجنة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء وتلبية العدد الكبير من الطلبات في هذا المجال،
    Emphasis was placed on the provision of technical assistance by OHCHR to enhance the reporting capacity of developing countries and the implementation of treaty body recommendations. UN وشددت المجموعة على قيام المفوضية السامية بتقديم المساعدة التقنية في سبيل تدعيم قدرة البلدان النامية على تقديم التقارير وتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات.
    The implementation by developing countries in that area is linked to the provision of technical assistance and support for capacity-building. UN ويرتبط امتثال البلدان النامية في هذا المجال بتقديم المساعدة التقنية والدعم من أجل بناء القدرات.
    I have retained from the fourth session draft text the options relating to the provision of technical assistance and technology transfer. UN وقد احتفظت بالخيارات المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الواردة في مشروع نص الدورة الرابعة.
    Nevertheless, China remained committed to providing technical assistance to developing countries to the best of its ability. UN ومع ذلك، ما برحت الصين ملتزمة بتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية بقدر ما تستطيع.
    He proposed measuring forest governance in terms of protection, with CPF providing technical assistance. UN واقترح قياس إدارة الغابات بحسب الحماية المتاحة لها على أن تقوم الشراكة التعاونية بتقديم المساعدة التقنية.
    Given that various donors may be providing technical assistance simultaneously to the same country, it is possible that the country receiving technical assistance is being confronted with conflicting advice. UN ولما كان من الوارد أن تقوم جهات مانحة مختلفة، في الآن ذاته، بتقديم المساعدة التقنية للبلد نفسه، فربما تلقى البلد المستفيد من المساعدة التقنية مشورة متضاربة.
    In this context, the Group acknowledges the World Bank's commitment to provide technical assistance to CEEC, which will assist with this process. UN وفي هذا السياق، يُنوه الفريق بالتزام البنك الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى المركز للمساعدة في هذه العملية.
    The primary responsibility for the protection of those rights lay with States themselves, although the international community was called upon to provide technical assistance. UN فالمسؤولية الأساسية عن حماية هذه الحقوق تقع على الدول نفسها، مع أن المجتمع الدولي مطالب بتقديم المساعدة التقنية.
    UNIPSIL and the International Security Advisory Team also provided technical assistance to the Operational Support Division of the Sierra Leone Police in handling firearms during public disturbances. UN وقام المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون بشأن استخدام الأسلحة النارية خلال الاضطرابات العامة.
    Noting with satisfaction the efforts being made by the development information system of the Commission in the delivery of technical assistance to member States and the large number of requests pending in this area, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها شبكة معلومات التنمية التابعة للجنة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء وتلبية العدد الكبير من الطلبات في هذا المجال،
    :: OHCHR: as the lead entity on the fight against impunity provides technical assistance to the Ministry of Justice in facilitating access to justice for victims of sexual violence UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: القيام، بوصفها الكيان الرائد في مكافحة الإفلات من العقاب، بتقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في تيسير إمكانية لجوء ضحايا العنف الجنسي إلى القضاء
    UNCTAD could contribute through technical assistance, analysis and consensus-building. UN وقالت إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في ذلك بتقديم المساعدة التقنية وتوفير التحليل وبناء توافق الآراء.
    Parliamentary documentation for specific issues pertaining to technical assistance for combating terrorism UN وثائق الهيئات التداولية المتصلةبالمسائل الخاصة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب
    Therefore, MICAH is now in a position to implement its technical assistance mandates. B. Resident Coordinator system UN ولذلك، توجد البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي الآن في وضع يمكنها من تنفيذ ولاياتها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية.
    To that end, it had strengthened its links with other bodies and was offering technical assistance at both the regional and international levels. UN وأضافت أنه تحقيقا لهذه الغاية قام الصندوق بتعزيز صلاته بالهيئات اﻷخرى كما أنه يقوم بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    UNICEF combined advocacy and alliance-building for legal reform with technical assistance and capacity-building in supporting these efforts. UN ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود.
    Switzerland was interested in a long-term partnership with UNIDO on the EIF, particularly with regard to technical assistance delivery to the least developed countries (LDCs) in the area of standards. UN وقال إن سويسرا مهتمة بشراكة طويلة الأمد مع اليونيدو بشأن الإطار المتكامل المعزز، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في مجال المعايير.
    (ii) Number of recommendations for technical assistance made by the Executive Directorate agreed upon by Member States UN ' 2` عدد توصيات المديرية التنفيذية المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية التي توافق عليها الدول الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus