"بتقديم مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • introduced a draft
        
    • submitted a draft
        
    • submit a draft
        
    • submitting a draft
        
    • to introduce a draft
        
    • on a draft
        
    • of the draft
        
    • to submit the draft
        
    • presented a draft
        
    • to submit draft
        
    • to submitting a
        
    • submission of a draft
        
    His Excellency the Permanent Representative of Qatar, in his capacity as Chairman of the Islamic Group, has just introduced a draft resolution on cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, which is before the Assembly in document A/53/L.13 of 27 October 1998. UN تفضل سعادة المندوب الدائم لدولة قطر بصفته رئيسا للمجموعة اﻹسلامية بتقديم مشروع قرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمطروح أمامكم والذي أتمنى أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    In view of those developments, his delegation had recently introduced a draft text which referred to the concept of an electronic agent and was, in part, intended to cover arrangements of that type. UN وفي ضوء هذه التطورات، قام وفد الولايات المتحدة مؤخرا بتقديم مشروع نص يشير إلى مفهوم تحديد الوسيلة الالكترونية، ومن المقصود من مشروع النص هذا، بشكل جزئي، أن يغطي ترتيبات من هذا القبيل.
    7. At the 9th meeting, on 9 October, the representative of Chile, on behalf of the Working Group, introduced a draft resolution entitled " International cooperation in the peaceful uses of outer space " (A/C.4/57/L.5). UN 7 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر قام ممثل شيلي باسم الفريق العامل بتقديم مشروع قرار بعنوان " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " (A/C.4/57/L.5).
    He was surprised that the European Union had submitted a draft resolution which would not enjoy consensus. UN وقال إنه فوجئ بقيام الاتحاد اﻷوروبي بتقديم مشروع قرار لن يحظى بتوافق اﻵراء.
    At the meeting of chairpersons of treaty bodies in summer 2004, Switzerland had undertaken to submit a draft core report that autumn. UN وفي اجتماع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عقد في صيف عام 2004، تعهدت سويسرا بتقديم مشروع تقرير أساسي هذا الخريف.
    To impose the views of one side on the other by submitting a draft resolution to the Assembly will not help to resolve the differences regarding this issue. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Consequently, the European Union welcomed the initiative of Morocco to introduce a draft resolution on that issue. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of India, also on behalf of Cuba, Ghana and Sri Lanka, introduced a draft resolution (E/1994/L.25) entitled " Cultural development " , and orally revised it. UN ١٧٠ - وفـــي الجلســـة ٤٣، المعقــودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل الهند، وكذلك بالنيابة عن كوبا وغانا وسري لانكا، بتقديم مشروع القرار )E/1994/L.25( المعنون " التنمية الثقافية " ، ونقحه شفويا.
    At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of India, also on behalf of Cuba, Ghana and Sri Lanka, introduced a draft resolution (E/1994/L.25) entitled " Cultural development " , and orally revised it. UN ١٦٨ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل الهند، وكذلك بالنيابة عن كوبا وغانا وسري لانكا، بتقديم مشروع القرار )E/1994/L.25( المعنون " التنمية الثقافية " ، ونقحه شفويا.
    2. At the 18th meeting, on 27 October 2004, the representative of Qatar, on behalf of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled " Convention on Biological Diversity " (A/C.2/59/L.12), which read: UN 2 - في الجلسة 18 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قام ممثل قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، بتقديم مشروع قرار بعنوان " اتفاقية التنوع البيولوجي " (A/C.2/59/L.12) فيما يلي نصه:
    6. Pursuant to the recommendation of the Economic and Social Council, the representative of Hungary, together with 48 co-sponsors, introduced a draft resolution on the matter at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN 6 - وعملا بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قام ممثل هنغاريا، إلى جانب 48 من الدول الأعضاء، بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    2. At the 29th meeting, on 15 November, the representative of Algeria, on behalf of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled " International migration and development " (A/C.2/67/L.15), which read: UN 2 - في الجلسة 29، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل الجزائر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، بتقديم مشروع قرار بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية " (A/C.2/67/L.15)، فيما يلي نصه:
    The Permanent Representative of Burkina Faso, in his capacity as Chairman of the Islamic Group, has just introduced a draft resolution on cooperation between the United Nations and the OIC, which is before the Assembly in document A/54/L.12 of 21 October 1999. UN تفضل سعادة المنـــدوب الدائــم لبوركينا فاصو، بصفته رئيسا للمجموعـة اﻹسلامية، بتقديم مشروع قرار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر اﻹسـلامي والمعروض عليكم في الوثيقة A/54/L.12 المؤرخــة ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩.
    At the very last minute, one delegation had submitted a draft resolution on Western Sahara. UN وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية.
    New Zealand, with its new agenda partners, will submit a draft resolution during this session of the General Assembly. UN وستقوم نيوزيلندا مع شركائها في الخطة الجديدة بتقديم مشروع قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Azerbaijan welcomes and supports the initiative of the Association of Southeast Asian Nations in submitting a draft resolution on strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. UN وترحب أذربيجان بمبادرة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وتؤيدها، وهي المبادرة التي تقضي بتقديم مشروع قرار حول تعزيز الإغاثة الطارئة، والتأهيل، وإعادة الإعمار والوقاية من آثار كارثة سونامي في المحيط الهندي.
    Given the importance we attach to the Code, the European Union has decided to depart from its customary practice and to mandate its presidency to introduce a draft resolution to the First Committee on behalf of its member States. UN وبالنظر إلى الأهمية التي نوليها للمدونة، فقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يخرج عن ممارسته المعتادة وأن يفوض رئاسته بتقديم مشروع قرار إلى اللجنة الأولى بالنيابة عن دولها الأعضاء.
    Informal consultations with interested delegations on a draft resolution on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, under agenda item 20 (a), organized by the delegation of Sweden, will be held today, 22 November 2000, in the afternoon* in Conference Room 8. UN ينظم وفد السويد عصر اليوم*، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في غرفة الاجتماعات 8 مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بتقديم مشروع قرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، في إطار البند 20 (أ) من جدول الأعمال.
    As in previous years, Poland remains the sole sponsor of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ما زالت بولندا تنفرد بتقديم مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Ministry of Justice, according to the methodology used to promote the initial reforms, is all set to submit the draft legislative decree for adoption by the current Legislative Assembly. UN غير أن وزارة العدل على استعداد، وفقا للمنهجية المستخدمة لتعزيز اﻹصلاحات الجديدة، بتقديم مشروع المرسوم التشريعي لتعتمده الجمعية التشريعية.
    Mexico has also continued to participate actively in the working group on amendments, where we have presented a draft proposal to include the use of nuclear weapons as a crime falling under the jurisdiction of the Court. UN ولا تزال المكسيك أيضا تشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالتعديلات، حيث قمنا بتقديم مشروع مقترح لإدراج استعمال الأسلحة النووية بوصفها جريمة تقع تحت طائلة الولاية القانونية للمحكمة.
    For many years, it has been a privilege for Sri Lanka, together with Egypt, to submit draft resolutions on this important issue to the First Committee for the attention of its members and of the international community. UN ولعدة أعوام تشرفت سري لانكا، إلى جانب مصر بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة إلى اللجنة الأولى لاسترعاء انتباه أعضائها والمجتمع الدولي.
    The Government was committed to submitting a bill to Congress in that regard. UN والحكومة ملتزمة بتقديم مشروع قانون إلى مجلس النواب في هذا الصدد.
    The debate on the situation of democracy and human rights in Haiti began with the submission of a draft resolution that we had not seen prior to today. UN لقد بدأت مناقشة حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي بتقديم مشروع قرار لم نره إلا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus