"بتقرير مكتب الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • report of the United Nations Office
        
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2007, in which the Office emphasized that in 2007 Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, representing 93 per cent of global production, UN وإذ يحيط علما، مع القلق، بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون أفغانستان: الدراسة الاستقصائية عن الأفيون 2007، الذي شدّد فيه المكتب على أنه في عام 2007 أنتجت أفغانستان 200 8 طن من الأفيون، مثّلت 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    With reference to the 2008 report of the United Nations Office on Drugs and Crime, Latvia welcomed the generous grant from the State which made it possible to launch the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking in March 2007. UN وفيما يتعلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2008، رحبت لاتفيا بالمنحة السخية التي قدّمتها دولة الإمارات، وهي المنحة التي مكّنت المكتب من إطلاق المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2007.
    Welcoming further the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled The Challenge of New Psychoactive Substances, published in March 2013, which provides a comprehensive overview of the nature and magnitude of new psychoactive substances, UN وإذ ترحِّب كذلك بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المعنون التحدِّي الذي تطرحه المؤثِّرات النفسانية الجديدة، المنشور في آذار/مارس 2013، والذي يقدِّم نظرةً شاملةً عن طبيعة وحجم التحدِّيات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة،
    Took note of the report of the United Nations Office for Project Services on follow-up to the report on the implementation of recommendations of the United Nations Board of Auditors, 2001-2002 (DP/2004/10); UN أحاط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2001-2002 (DP/2004/10)؛
    Took note of the report of the United Nations Office for Project Services on follow-up to the report on the implementation of recommendations of the United Nations Board of Auditors, 2001-2002 (DP/2004/10); UN أحاط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2001-2002 (DP/2004/10)؛
    Takes note of the report of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) on the implementation of the UNOPS revised budget 2002 (DP/2003/CRP.3) and its supplementary information; UN 1 - يحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب لعام 2002 (DP/2003/CRP.3) وبمعلوماته التكميلية؛
    Takes note of the report of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) on the implementation of the UNOPS revised budget 2002 (DP/2003/CRP.3) and its supplementary information; UN 1 - يحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب لعام 2002 (DP/2003/CRP.3) وبمعلوماته التكميلية؛
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2007, which emphasized that in 2007 Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, making it virtually the sole supplier of one of the world's deadliest drugs, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمعنون " الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2007 " الذي أكّد أن أفغانستان أنتجت في عام 2007 ما مجموعه 200 8 طن من الأفيون، مما يجعلها المورِّد الوحيد تقريبا لأكثر المخدرات فتكا في العالم،
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled " Afghanistan: opium survey 2007 " , in which the Office emphasized that, in 2007, Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, representing 93 per cent of global production, UN وإذ يحيط علما، مع القلق، بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون " أفغانستان: الدراسة الاستقصائية عن الأفيون 2007 " ، الذي شدّد فيه المكتب على أنه، في عام 2007، أنتجت أفغانستان 200 8 طن من الأفيون، مثّلت 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2006, which emphasized that the cultivation of narcotic drug crops and the production of and trafficking in narcotic drugs had significantly increased and threatened the security and stability of that country and had negative regional and international implications, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون " الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2006 " ، الذي يؤكّد أن زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها قد ازدادت كثيرا وأصبحت تهدّد أمن البلد واستقراره ولها آثار سلبية على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2006, which emphasized that the cultivation of narcotic drug crops and the production of and trafficking in narcotic drugs had significantly increased and threatened the security and stability of that country and had negative regional and international implications, UN وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون " الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2006 " ، الذي يؤكّد أن زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها قد ازدادت كثيرا وأصبحت تهدّد أمن البلد واستقراره ولها آثار سلبية على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Welcoming the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled " The challenge of new psychoactive substances " , published in March 2013, which provides a comprehensive overview of the nature and magnitude of the challenges posed by new psychoactive substances, UN وإذ ترحِّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، المعنون " التحدّي الذي تطرحه المؤثِّرات النفسانية الجديدة " ، الذي نُشر في آذار/مارس 2013، والذي يقدِّم نظرة شاملة عن طبيعة وحجم التحديات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة،
    Welcoming the 2011 report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled " Synthetic cannabinoids in herbal products " , which provides a comprehensive review and valuable recommendations in response to synthetic cannabinoids, UN وإذ ترحِّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لعام 2011، المعنون " شبائه القنَّبين الاصطناعية المستخدمة في المنتجات العشبية " ، الذي يتضمَّن استعراضاً شاملاً لشبائه القنَّبين الاصطناعية وتوصيات قيِّمة للتصدِّي لها،
    On the proposal of the Chair, the Committee agreed on a draft decision that would recommend that the General Assembly would take note of the report of the United Nations Office for Partnerships (A/66/188). UN وبناء على مقترح من الرئيس، اتفقت اللجنة على مشروع مقرر يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/66/188).
    On the proposal of the Chair, the Committee agreed, that the Secretariat would prepare a draft decision that would recommend that the General Assembly would take note of the report of the United Nations Office for Partnerships (A/65/347). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على قيام الأمانة بإعداد مشروع مقرر يوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/65/347).
    On the proposal of the Chairman, the Committee agreed that the secretariat would prepare a draft decision that would recommend that the General Assembly take note of the report of the United Nations Office for Partnerships (A/64/91). UN وفيما يتعلق بمقترح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة العامة مشروع مقرر يوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/64/91).
    On the proposal of the Chairman, the Committee agreed, that the Secretariat would prepare, for future consideration of the Committee, a draft decision that would recommend that the General Assembly would take note of the report of the United Nations Office for Partnerships (A/63/257). UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعدّ الأمانة العامة مشروع مقرر لتنظر فيه اللجنة في المستقبل، يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/63/257).
    Taking note of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled The Globalization of Crime: A Transnational Organized Crime Threat Assessment, which provides an overview of different forms of emerging crimes and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون عولمة الجريمة: تقييم لخطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية() الذي يوفر لمحة عامة عن مختلف أشكال الجرائم الناشئة وعن تأثيرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled " Afghanistan Opium Survey 2007 " , in which the Office emphasized that, in 2007, Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, representing 93 per cent of global production, UN وإذ يحيط علما مع القلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون ' ' دراسة استقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2007 " () الذي شدد فيه المكتب على أن أفغانستان أنتجت 200 8 طن من الأفيون في عام 2007، وهو ما يمثل 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    On the proposal of the Chairman, the Committee agreed, that the Secretariat would prepare for future consideration of the Committee a draft decision that would recommend that the General Assembly would " take note of the report of the United Nations Office for Partnerships (A/62/220) and endorse the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/62/363) " . UN وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعدّ الأمانة العامة مشروع مقرر لتنظر فيه اللجنة في المستقبل، يوصي الجمعية العامة بأن " تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/62/220) وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/363) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus