"بتقلبات أسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate fluctuations
        
    • fluctuation
        
    • price volatility
        
    • price fluctuations
        
    • fluctuations in the price
        
    • to the fluctuations in prices
        
    However, this situation could be further affected by currency exchange rate fluctuations. UN غير أن هذا الوضع يمكن أن يتأثر أكثر بتقلبات أسعار الصرف.
    The remaining 5.5 million euros could be made available internally from the reserve for exchange rate fluctuations. UNIDO had exercised fiscal prudence UN وقال إنَّ توفير المبلغ المتبقي وقدره 5.5 ملايين يورو يمكن إتاحته داخلياً من الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف.
    Consequently, the reserve for exchange rate fluctuations was created in the biennium 2002-2003 with no initial funding. UN وتبعا لذلك أُنشئ الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف في فترة السنتين 2002-2003 دون تميل بدئي.
    Currency fluctuation losses Claim description UN ياء- الخسائر المتعلقة بتقلبات أسعار العملات
    The G-20 Action Plan on Food price volatility and Agriculture was a welcome step in that direction. UN وتمثل خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بتقلبات أسعار الأغذية والزراعة خطوة طيبة في ذلك الاتجاه.
    The international task force will explore sustainable and effective ways to assist developing countries to better manage their vulnerability to risks associated with commodity price fluctuations. UN وستستكشف فرقة العمل الدولية السبل المستدامة والفعالة لمساعدة البلدان النامية على أن تعالج بصورة أفضل هشاشتها إزاء المخاطر المرتبطة بتقلبات أسعار السلع اﻷساسية.
    Since the Barbados dollar is coupled with the United States dollar, no costing adjustment is made for exchange rate fluctuations. UN وبما أن دولار بربادوس مرتبط بدولار الولايات المتحدة، لم يُجر أي تعديل في حساب التكاليف فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف.
    Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت تأثرا ملموسا بتقلبات أسعار الصرف،
    Considering further that the remuneration of the members of the Tribunal has been significantly affected by exchange rate fluctuations; UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت إلى حد بعيد بتقلبات أسعار الصرف،
    Special account for regular budget exchange rate fluctuations UN الحساب الخاص بتقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية العادية
    Accordingly, these budget lines have been affected by exchange rate fluctuations between the United States dollar and the euro. UN ووفقا لذلك، تأثرت بنود الميزانية هذه بتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو.
    The Environment Fund remained vulnerable, however, to exchange rate fluctuations and unpredictable decreases or even non-payments by some major donors; UN غير أن صندوق البيئة ظل معرضاً للتأثر بتقلبات أسعار الصرف وحالات النقص أو حتى عدم السداد التي لا يمكن التنبؤ بها في مدفوعات بعض الجهات المانحة الرئيسية؛
    Additional requirements related to exchange rate fluctuations for Geneva are, on this basis, estimated at $71.2 million, as indicated in annex I.B to the report. UN وبناء على ذلك تقدر احتياجات جنيف الإضافية المتصلة بتقلبات أسعار الصرف بمبلغ 71.2 مليون دولار، وذلك على نحو ما جاء في المرفق الأول باء من التقرير.
    Cost changes include decreases of $175,500 for salary costs, $33,600 for exchange rate fluctuations and an increase of $9,300 for inflation. UN وتشمل التغـيرات في التكاليـف نقصانا مقداره 500 175 دولار فيما يتعلق بتكاليف المرتبات و600 33 دولار فيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف وزيادة مقدارها 300 9 دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    For exchange rate fluctuations, cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. UN وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف، فان تعديلات التكاليف تعدل الافتراضات السابقة استنادا الى المعدلات الشهرية المعمول بها فعليا في بلد التنفيذ.
    UNHCR continues to keep the Standing Committee fully informed of exchange rate fluctuations (EC/54/SC/CRP.8/Add.1). UN وتواصل المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم تام بتقلبات أسعار الصرف EC/54/SC/CRP.8/Add.1.
    For exchange rate fluctuations, cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. UN وفيما يتعلق بتقلبات أسعار الصرف فان تعديلات التكاليف تعدل الافتراضات السابقة استنادا إلى أسعار الصرف الشهرية الفعلية المعمول بها في بلد التنفيذ.
    3. The Secretary-General shall, prior to each appropriation stage, submit to the General Assembly for its approval the adjustments required as a result of variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory cost increases for staff. UN 3 - يعرض الأمين العام، قبل كل مرحلة من مراحل رصد الاعتمادات، على الجمعية العامة، للموافقة، التسويات المطلوب إجراؤها نتيجة للاختلافات في التنبؤات الواردة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بتقلبات أسعار العملات والتضخم في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين والزيادات القانونية في التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    India welcomed the G-20 Action Plan on Food price volatility and Agriculture and looked forward to the establishment of the Agricultural Market Information System. UN وأعربت المتحدثة عن ترحيب الهند بخطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بتقلبات أسعار الأغذية والزراعة، وعن تطلعها إلى إنشاء نظام لمعلومات سوق المنتجات الزراعية.
    Reviewed and streamlined product specifications and supply chain requirements in 10 new tenders for engineering contracts, including risk management procedures related to price fluctuations in raw materials UN استعراض وتبسيط مواصفات المنتجات ومتطلبات سلاسل التوريد في 10 مناقصات جديدة لعقود هندسية، بما يشمل إجراءات إدارة المخاطر المتصلة بتقلبات أسعار المواد الخام
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuations in the price of fossil materials, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءاً صغيراً من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    Those delegations underlined the need for the System-wide Plan to reinforce coordination with the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the World Trade Organization on matters related to the fluctuations in prices of commodities on international markets, given the vital importance of primary products for the development of Africa. UN وأكدت هذه الوفود على ضرورة أن تعزز خطة العمل على نطاق المنظومة التنسيق مع مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " مجموعة غات " ومنظمة التجارة العالمية بشأن المسائل المتصلة بتقلبات أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق الدولية، بالنظر إلى ما للمنتجات اﻷولية من أهمية حيوية للتنمية في افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus