"بتقييم الأثر البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Environmental Impact Assessment
        
    • environmental impact assessments
        
    • evaluating the environmental impact
        
    • EIA
        
    The notification to be provided in accordance with the second paragraph must be accompanied by such an assessment as well as an Environmental Impact Assessment if the latter is also available. UN ويجب أن يكون الإخطار، المقرر توجيهه وفقا للفقرة الثانية، مشفوعا بهذا التقييم وكذلك بتقييم الأثر البيئي إن كان متاحا.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    :: Consultation at the Nigeria House, in New York, with the Minister for Foreign Affairs, followed by a Partnership Briefing Note on the Ogoni Environmental Impact Assessment study. UN :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Lastly, the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context sets out the obligations of States parties to assess the environmental impact of certain activities at an early stage of planning. UN وأخيرا، تحدد اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي التزامات الدول الأطراف بتقييم الأثر البيئي لأنشطة معنية في مرحلة مبكرة من التخطيط.
    The outputs from the workshop included a draft template for an Environmental Impact Assessment for seabed mining, an outline of the legislative and regulatory provisions that should form the basis of environmental management of deep seabed mining, and the identification of capacity-building needs and methods by which these needs could be addressed. UN وشملت النواتج التي خرجت بها حلقة العمل مشروعاَ لنموذج يتعلق بتقييم الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار، وإطاراً عاماً للأحكام التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تشكل أساس الإدارة البيئية للتعدين في أعماق البحار، فضلا عن تحديد احتياجات بناء القدرات والأساليب التي يمكن بها تلبية هذه الاحتياجات.
    It also specifically elaborated further guidance on the identification of ecologically and biologically significant areas and scientific and technical aspects relevant to Environmental Impact Assessment in marine areas; and the impacts of unsustainable fishing, ocean fertilization, ocean acidification, and other human activities. UN وقدم أيضا، على وجه التحديد، مزيدا من التوجيهات بشأن تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية؛ وآثار الصيد غير المستدام، وتخصيب المحيطات، وتحمض المحيطات، والأنشطة البشرية الأخرى.
    Areas for improvement were identified, including fuel storage containment; material for fuel and chemical spill response; sewage treatment systems; presence of non-indigenous species; use of ozone-friendly alternatives instead of halon; familiarity with the requirements relating to Environmental Impact Assessment; and reporting of emergency situations. UN وتبينت مجالات يستوجب الأمر تحسينها، ومن بينها: المواد الخاصة بالتصدي لتسرب النفط والمواد الكيميائية؛ وشبكات معالجة مياه المجارير؛ ووجود أنواع غير أصلية؛ واستخدام مواد مترفقة بطبقة الأوزون عوضا عن غاز الهالون؛ والاستئناس بالمتطلبات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي وبالإبلاغ عن حالات الطوارئ.
    He welcomed the fact that the Chairman had not given in to pressure in favour of the deletion of paragraph 12 of the revised text; however, he pointed out that the important amendment proposed by Suriname and Trinidad and Tobago, among others, concerning the Environmental Impact Assessment had been omitted. UN ورحب بعدم استسلام الرئيس للضغط الممارس من أجل حذف الفقرة 12 من النص المنقح؛ لكنه أشار إلى أن التعديل الهام الذي اقترحته سورينام وترينيداد وتوباغو، في جملة أمور، فيما يتعلق بتقييم الأثر البيئي قد تم إسقاطه.
    Tanzania has an Environmental Management Act and has in place Environmental Impact Assessment (EIA) regulations and guidelines and other instruments to enforce conservation of the environment in Tanzania. UN 62 - ولدى تنزانيا قانون للإدارة البيئية وهي تطبق لوائح ومبادئ توجيهية تتصل بتقييم الأثر البيئي وغيرها من الصكوك لإنفاذ حفظ البيئة في تنزانيا.
    This year's draft resolution notes the work of a CBD Expert Workshop on scientific and technical aspects relevant to Environmental Impact Assessment in marine areas beyond national jurisdiction, which was held in Manila in 2009. UN ويحيط مشروع قرار هذا العام علما بعمل حلقة عمل الخبراء التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والفنية المتصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، التي انعقدت في مانيلا في عام 2009.
    75. The 1999 Guidelines for Environmental Impact Assessment in Antarctica have been revised to ensure that cumulative impacts are explicitly addressed. UN 75 - وقد نقحت المبادئ التوجيهية الخاصة بتقييم الأثر البيئي في أنتاركتيكا لعام 1999 من أجل ضمان معالجة الآثار التراكمية بشكل جلي.
    The contribution of the contractor to the project focuses on the biogeography and connectivity of species and populations in the Clarion-Clipperton Zone and on the definition of strategies and indicators for the Environmental Impact Assessment. UN ويركز إسهام المتعاقد في المشروع على الجغرافيا الأحيائية وتَوَاصُل الأنواع والتجمعات في منطقة كلاريون - كليبرتون، وعلى تحديد الاستراتيجيات والمؤشرات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Environmental Impact Assessment legislation often, however, sets a size threshold below which assessments are not generally required for developments in any sector, meaning that only larger tourism projects, including ecotourism projects, would be subject to assessments. UN ومع ذلك، كثيراً ما تضع التشريعات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي عتبة للحجم الأقصى لا يكون من الضروري عادة في حال مراعاتها إجراء تقييم لأي أعمال تطوير في أي قطاع، وهذا يعني أن المشاريع السياحية الكبرى فقط، بما في ذلك مشاريع السياحة البيئية، هي التي تخضع لعمليات التقييم.
    4. The Environmental Impact Assessment procedure is regulated mainly by Mexico's General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment, and its Regulations on Environmental Impact Assessment. UN 4 - إجراءات تقييم الأثر البيئي ينظمها أساسا القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المكسيكي، ولائحته المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    5. The monitoring of mining activities in the maritime area under Mexico's national jurisdiction is compulsory and regulated by the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment and the Regulations on Environmental Impact Assessment. UN 5 - ورصد أنشطة التعدين التي يجري القيام بها في المنطقة البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للمكسيك أمر إلزامي، ينظمه القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة، واللائحة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Working Group on Environmental Impact Assessment (substantive servicing of meetings) UN الفريق العامل المعني بتقييم الأثر البيئي (تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات)
    Working Group on Environmental Impact Assessment (parliamentary documentation) UN الفريق العامل المعني بتقييم الأثر البيئي (وثائق الهيئات التداولية)
    12. Secondly, the dissenting opinion referred to the draft articles with specific regard to international law concerning radioactive hazards, in particular the emerging international law on Environmental Impact Assessment and its application to the facts of the case: UN 12 - وثانيا، أشار الرأي المخالف إلى مشاريع المواد فيما يخص على وجه التحديد قواعد القانون الدولي المتصلة بأخطار الإشعاع، ولا سيما قواعد القانون الدولي الناشئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي وتطبيقها على وقائع القضية:
    At the same time, a draft law on environmental impact assessments is undergoing consultation and public pledges have been made that a future draft on freedom of information will also be prepared through wide participation, including of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and OHCHR. UN وفي الوقت عينه، يجري التشاور بشأن قانون يتعلق بتقييم الأثر البيئي وقُطعت تعهدات علنية بإعداد مشروع قانون مستقبلي بشأن حرية الإعلام بمشاركة واسعة، بما في ذلك مشاركة منظمة اليونسكو والمفوضية.
    Highlights of the new environmental legislation now in force include laws on evaluating the environmental impact, on wildlife, on protected rural areas and on penalties for ecological offences. UN وتشتمل العناصر البارزة للتشريع البيئي الجديد الساري اﻷثر اﻵن على قوانين تتصل بتقييم اﻷثر البيئي على الحياة البرية والمناطق الريفية المحمية وعقوبات على المخالفات البيئية.
    It was submitted that other parties likely to be affected by the risks have a right to know what the investigations for the EIA are, have a right to propose additional investigations and a right to verify for themselves the result of such investigations. UN ودُفع برأي مفاده أن الأطراف الأخرى المحتمل تأثرها بالمخاطر من حقها أن تعرف ماهية التحقيقات المتصلة بتقييم الأثر البيئي وأن تقترح إجراء تحقيقات إضافية وأن تتحقق بنفسها من نتيجة تلك التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus