"بتقييم شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive assessment
        
    • global assessment
        
    • an overall assessment
        
    • a comprehensive evaluation
        
    • an overall evaluation
        
    • a thorough assessment
        
    • comprehensive assessment of
        
    • undertake a comprehensive
        
    • comprehensive evaluation of
        
    • of comprehensive evaluation
        
    • a comprehensive stocktaking of
        
    In its coordination segment in 2000, the Council for the first time undertook a comprehensive assessment of conference review processes. UN واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    As a result, a comprehensive assessment of the world crime situation would be made possible and an annual world crime report could be produced. UN فمن شأن ذلك أن يمكّن من القيام بتقييم شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بالجريمة ومن إنتاج تقرير سنوي عن الجريمة في العالم.
    The CGE observed that in most cases Parties did not undertake a comprehensive assessment of GHG abatement measures. UN وقد لاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف لم تضطلع بتقييم شامل لتدابير خفض غازات الدفيئة.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN 49/1 جمع واستعمال البيانات والخبرات التكميلية المتعلقة بالعقاقير لدعم قيام الدول الأعضاء بتقييم شامل لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    an overall assessment of migratory species has not, however, been undertaken. UN غير أنه لم يتم الاطلاع بتقييم شامل حتى الآن للأنواع المهاجرة.
    In addition, the questionnaire was considered to be too simple to capture, in full, the information required for a comprehensive evaluation. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتبر الاستبيان بسيطا إلى درجة تجعل من الصعب الحصول على كامل المعلومات اللازمة للقيام بتقييم شامل.
    UNFPA accepts that it needs to undertake a comprehensive assessment of the workload, particularly within headquarters divisions. UN ويوافق الصندوق على أنه بحاجة إلى القيام بتقييم شامل لعبء العمل، لا سيما داخل شعب المقر.
    It also agreed that a comprehensive assessment of Africa’s debt should be conducted by an impartial and independent body. UN كما أعرب عن موافقة وفده أيضا على وجوب اضطلاع هيئة محايدة مستقلة بتقييم شامل لديون أفريقيا.
    The CGE observed that in most cases Parties did not undertake a comprehensive assessment of their GHG abatement measures. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف لم تقم بتقييم شامل لما اتخذته من تدابير لخفض غازات الدفيئة.
    The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    a comprehensive assessment of the needs in all these areas will have to be conducted urgently by the Government of Sierra Leone. UN ويتعين أن تقوم حكومة سيراليون بتقييم شامل للاحتياجات في جميع هذه الميادين على وجه الاستعجال.
    49/1 Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN 49/1 جمع واستعمال البيانات والخبرات التكميلية المتعلقة بالعقاقير لدعم قيام الدول الأعضاء بتقييم شامل لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    UNFPA has suggested that a global assessment of national execution and the setting of strategic targets might be best carried out in the context of the United Nations development system in order to focus its collective operative resources on building self-reliance in the relevant countries. UN واقترح الصندوق أنه من اﻷفضل الاضطلاع بتقييم شامل للتنفيذ الوطني وتحديد اﻷهداف الاستراتيجية في سياق الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة بغية تركيز موارده التشغيلية الجماعية على بناء الاعتماد على الذات في البلدان ذات الصلة.
    The Appeal Board, after having made an overall assessment of the author's statements, found that he was not trustworthy in his claim for a right to asylum. UN وبعد أن قام مجلس طعون اﻷجانب بتقييم شامل لبيانات مقدم البلاغ، وجد أنه ليس جديرا بالثقة في مطالبته بمنحه حق اللجوء.
    31. This recommendation will be included in the review by a high-level group of experts from selected Member States, which will undertake an overall assessment of the procurement policy of the Organization and related management issues. UN ٣١ - وستدخل هذه التوصية ضمن الاستعراض الذي سيجريه فريق خبراء رفيع المستوى يجري اختياره من الدول اﻷعضاء، سيضطلع بتقييم شامل لسياسة المشتريات التي تتبعها المنظمة وما يتصل بذلك من مسائل اﻹدارة.
    In addition, the questionnaire was considered to be too simple to capture, in full, the information required for a comprehensive evaluation. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتبر الاستبيان بسيطا إلى درجة تجعل من الصعب الحصول على كامل المعلومات اللازمة للقيام بتقييم شامل.
    Furthermore, the IDF is performing an overall evaluation of the medical committees' procedures. UN وعلاوة على هذا، فإن الجيش يضطلع بتقييم شامل لإجراءات اللجان الطبية.
    This would include making a thorough assessment of the progress made so far, in particular the implementation of the `One United Nations' pilot projects, as well as obstacles encountered and opportunities for further implementation. UN وسوف يشمل هذا القيام بتقييم شامل للتقدم المحرز حتى الآن، وخاصة في تنفيذ المشاريع التجريبية في إطار ' أمم متحدة واحدة` والعقبات التي ووجهت والفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ.
    However, some serious concerns were expressed regarding the report itself, in particular the lack of comprehensive evaluation of the various deliberations of the Council. UN غير أنه أُعرب عن بعض أوجه القلق البالغ إزاء التقرير في حد ذاته، لا سيما عدم قيامه بتقييم شامل لمختلف مداولات المجلس.
    Means for improving the capacity for collecting, managing and using observational data include undertaking a comprehensive stocktaking of the climatic and non-climatic data holdings at the national level and, based on this assessment, developing integrated management and collection systems capable of providing the information required for adaptation. UN 10- ومن وسائل تحسين القدرة على جمع بيانات الرصد وإدارتها واستخدامها الاضطلاع بتقييم شامل للبيانات المناخية وغير المناخية الموجودة لدى البلدان على الصعيد الوطني، ثم الاستناد إلى هذا التقييم في وضع نظم متكاملة للإدارة والجمع تكون قادرة على توفير المعلومات الضرورية لأغراض التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus