4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
The member States reiterate that the unilateral and unrestricted accumulation of anti-ballistic missiles by one State or group of States, in disregard of the interests of other countries, can undermine strategic stability and international security. | UN | وتكرِّر الدول الأعضاء أن قيام دولة واحدة أو مجموعة من الدول بتكديس القذائف المضادة للقذائف التسيارية من جانب واحد وبدون قيود، دون اعتبار لمصالح البلدان الأخرى، قد يقوِّض الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
We have learned that security can be achieved never by the stockpiling and usage of weapons, but by ensuring their control and elimination. | UN | وتعلمنا أنه لا يمكن تحقيق الأمن أبدا بتكديس الأسلحة واستخدامها، ولكن بكفالة تحديدها وإزالتها. |
By contrast, a similar tax rule to exempt employer payments for health insurance would reduce national saving by causing employees to substitute health insurance for large personal cash accumulations. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا تعمل قاعدة ضريبية مماثلة تعفي مدفوعات أصحاب العمل للتأمين الصحي على تقليص الادخار الوطني من خلال دفع الموظفين إلى الاستعاذة عن التأمين الصحي بتكديس قدر كبير من الأموال الشخصية. |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، ضمن إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
The Assembly also encouraged all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles. | UN | وشجعت الجمعية أيضا جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بموجبها للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات. |
4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | UN | 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير، ضمن إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي، للتصدي بصورة مناسبة للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات؛ |
The United Nations has played a leading role in raising awareness and understanding of the excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons, and in promoting international efforts to address this problem. | UN | لقد قامت اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في زيادة الوعي والفهم فيما يتعلق بتكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار، وفي تعزيز الجهود الدولية المبذولة لمعالجة هذه المشكلة. |
The Group noted that the illicit trade in small arms and light weapons is closely linked to the excessive and destabilizing accumulation and transfer of such arms. | UN | وقد لاحظ الفريق أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة مرتبط ارتباطا وثيقا بتكديس ونقل هذه اﻷسلحة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار. |
As in the past, the concerns relate to the accumulation of wealth by a group of individuals at the expense of the majority, thereby creating ever poorer masses. | UN | فما زالت هموم الماضي هي نفسها فيما يتعلق بتكديس الثروات لصالح مجموعة من اﻷفراد على حساب اﻷغلبية، اﻷمر الذي يؤدي إلى نشوء مجموعات ما انفكت تزداد فقراً. |
However, I must note with regret that projects related to the stockpiling and destruction of ammunition, demining and victim assistance are often hampered by a lack of domestic resources. | UN | غير أنني لا بد وأن أذكر مع شعور بالأسف أن المشاريع المتصلة بتكديس الذخائر وتدميرها وإزالة الألغام ومساعدة الضحايا تعيقها في أغلب الأحيان قلة الموارد المحلية. |
The analysis identified where country offices were stockpiling inventory locally, resulting in excess stock. | UN | وقد حدد التحليل الأماكن التي تقوم فيها المكاتب القطرية بتكديس المخزون محليا بصورة تؤدي إلى زيادة مفرطة فيه. |
30. The United Nations has supported a range of measures in West Africa to address problems associated with excessive and destabilizing accumulations of small arms and light weapons. | UN | ٣٠ - وتدعم اﻷمم المتحدة طائفة من التدابير في غرب أفريقيا لمعالجة المشاكل المرتبطة بتكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
The Government of the Sudan attached several conditions to this commitment, including, for example, that the non-State armed groups would not amass forces in the area of Umm Rai. | UN | وشفعت حكومة السودان هذا الالتزام بعدة شروط منها، على سبيل المثال، عدم قيام الجماعات المسلحة من غير الدول بتكديس القوات في منطقة أم راي. |
Any escalation in the dispute between them would probably be accompanied by an arms build-up on both sides. | UN | ومن المرجح أن يقترن أي تصاعد للنزاع بينهما بتكديس الجانبين للأسلحة. |
Similarly, legal systems, by accumulating a record of successfully mediating social conflicts, do not rest upon established expectations but create and stabilize expectations in new areas. | UN | كما أن النظم القانونية، بتكديس سجل يبرز نجاح التوسط في حل النزاعات الاجتماعية، لا ترتكن إلى التوقعات القائمة، بل تخلق وتحقق استقرار التوقعات في مجالات جديدة. |
Regions that enrich the economy of part of the world with the natural abundance of their waters, their oil, the precious stones hidden in the belly of their soil, continue inexorably to accumulate debt while their daily offerings increase the wealth of rich societies every day. | UN | وأما المناطق التي تُغني اقتصاد جزء من العالم بوفرة ثرواتها الطبيعية من المياه، ونفطها، وأحجارها الكريمة المخفية في بطن أراضيها، فإنها تستمر بتكديس الديون بلا رحمة بينما معروضاتها اليومية تزيد من ثراء المجتمعات الغنية كل يوم. |
I haven't got a bookshelf yet, so I stacked my books by the bed. | Open Subtitles | لم أحصل على رف للكُتب بعد، لذا قمتُ بتكديس الكُتب على حافة السرير. |
By stacking the candy corn kernels, it actually resembles a corn cob. | Open Subtitles | بتكديس نواة حبة الحلوى فهي في الواقع تشبه قولحة الذرة |