"بتلك الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such weapons
        
    • those weapons
        
    • such arms
        
    • these weapons
        
    • those arms
        
    • conventional arms
        
    • the illicit
        
    In that connection, Japan attaches great importance to the continuing efforts by the United Nations to tackle the severe problems related to such weapons. UN وفي هذا السياق، تولي اليابان أهمية بالغة لجهود الأمم المتحدة المتواصلة للتصدي للمشاكل الصعبة المتعلقة بتلك الأسلحة.
    Our region is inundated with such weapons following many decades of inter- and intra-State conflicts in some of our States. UN ومنطقتنا مليئة بتلك الأسلحة بعد عقود عديدة من الصراعات داخل الدول وفيما بينها.
    Nevertheless, their inclusion should have the effect of further discouraging the illicit trafficking in such weapons. UN وبالرغم من ذلك، فإنه ينبغي أن يكون لتضمينها الأثر في المزيد من تثبيط الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    The origin of the illicit trade in those weapons is beyond our national borders. UN إن منشأ الاتجار غير المشروع، بتلك الأسلحة يتعدى حدودنا الوطنية.
    The Panel has requested copies of the registries and inventories for those weapons and ammunitions. UN وقد طلب الفريق نسخا من السجلات وقوائم الجرد المتعلقة بتلك الأسلحة والذخائر.
    The countries on behalf of which I am speaking therefore consider that we must continue and strengthen every effort aimed at preventing, combating and eradicating the illicit trade in such arms. UN ولذلك، فإن البلدان التي أتكلم بالنيابة عنها اليوم تعتبر أن علينا أن نستمر في تعزيز كل الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والقضاء عليها.
    In this context we reiterate our commitment to the adoption of a legally binding international instrument on the trafficking of these weapons. UN وفي هذا السياق، نكرر التأكيد على التزامنا باعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن الاتجار بتلك الأسلحة.
    There is also a close relationship between the illicit trade in those arms and terrorism. UN كما توجد صلة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والإرهاب.
    I have called repeatedly for the implementation of the resolutions in relation to such weapons, which impair the ability of the State to exercise full sovereignty and authority over its territory. UN وقد دعوت مرارا إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة بتلك الأسلحة التي تعوق قدرة الدولة على ممارسة سيادتها وبسط سلطتها بشكل كامل على أراضيها.
    In conclusion, I would like to state that, at the national level, the Islamic Republic of Iran has responsibly enforced and continues to enforce effective measures to prevent and curb the illicit trafficking and transfer of such weapons. UN وفي الختام، أود أن أذكر أن جمهورية إيران الإسلامية، على الصعيد الوطني، نفذت وما زالت تنفذ بشكل مسؤول تدابير فعالة لمنع وكبح الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة ونقلها.
    That is necessary in order to ensure that those who trade in such weapons comply with the relevant provisions of international law, particularly international humanitarian law and international human rights law. UN ولا بد من القيام بذلك بغية كفالة أن يمتثل الذين يتاجرون بتلك الأسلحة يمتثلون للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, UN وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إرساء الثقة والأمن بين الدول، وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن،
    The Philippines recognizes the role of civil society in addressing the issue of trafficking of such weapons, which is played through various mechanisms designed to establish and promote a culture of peace. UN وتقر الفلبين بدور المجتمع المدني في التصدي لمسألة الاتجار بتلك الأسلحة من خلال شتى الآليات المصممة لبناء وتعزيز ثقافة السلام.
    Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, UN وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة في إرساء الثقة والأمن بين الدول وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن،
    The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. UN ووسم الذخائر عنصر أساسي في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    However, the illicit trafficking in those weapons has unfortunately not been limited to the European continent; it also exists in conflict regions. UN بيد أن الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة للأسف لا يقتصر على القارة الأوروبية؛ فهو يوجد أيضا في مناطق الصراع.
    We therefore support the strengthening of the two conventions on those weapons. UN ولذلك، نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المعنيتين بتلك الأسلحة.
    Small arms and light weapons also fuel crime and we have witnessed and continue to witness our people and visitors to our countries being victims of crime perpetrated with such arms and weapons. UN كما أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تؤجج الجريمة ونحن شهدنا ولا نزال نشهد شعوبنا وزوار بلداننا يقعون ضحايا للجرائم المرتكبة بتلك الأسلحة.
    Article 20 of the law in question prohibits the import or export of, or trade in, arms without a licence and prohibits the issuing of a licence for bringing such arms or munitions into, or taking them out of, the State of Qatar. UN ويحظر القانون المذكور في المادة 20 منه استيراد أو تصدير أو الاتجار بغير ترخيص في الأسلحة كما يحظر ترخيص الدخول إلى الدولة أو الخروج منها بتلك الأسلحة أو ذخائرها.
    There must be safeguards to ensure that these weapons are not supplied to clients that may transfer them to terrorists. UN ولا بد من ضمانات لكفالة عدم تزويد العملاء بتلك الأسلحة فقد يحولونها إلى الإرهابيين.
    You are to treat these weapons as if they're real. Open Subtitles ستتعاملون بتلك الأسلحة كما لو أنها حقيقة بالفعل
    This is particularly so because the illicit trade in those arms supplies terrorist networks whose objectives are to destabilize States, threaten the values of democracy and terrorize civilian populations. UN ويعزى السبب في ذلك بصفة خاصة إلى أن الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة يقوم بإمداد شبكات الإرهاب التي ترمي أهدافها إلى زعزعة استقرار الدول، وتهديد قيم الديمقراطية، وإشاعة الذعر في صفوف السكان المدنيين.
    2.18 The objective of the subprogramme is to promote greater mutual confidence between Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN 2-18 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بتلك الأسلحة وصنعها على نحو غير مشروع مما يتسبب في تزعزع الاستقرار.
    In this context, States stressed the importance of addressing the issue of the illicit trade by air, sea and land. UN وفي هذا السياق تشدد الدول أيضا على أهمية تناول مسألة الاتجار بتلك الأسلحة جوا وبحرا وعن طريق البر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus