"بتلك الحقوق والحريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those rights and freedoms
        
    59. The Constitution, therefore, in guaranteeing rights and freedoms of the individual, also imposes obligations and duties on the same individual while in the enjoyment of those rights and freedoms. UN 59- فالدستور، بضمانه حقوق وحريات الفرد، يفرض كذلك واجبات والتزامات على نفس الفرد عند تمتعه بتلك الحقوق والحريات.
    As an expression of a common understanding of human rights and fundamental freedoms, the Declaration has strengthened the commitment and responsibility of States in the promotion of and respect for those rights and freedoms, in accordance with the Charter of the United Nations. UN إن الإعلان، بوصفه تعبيرا عن الفهم المشترك لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، عزز التزام الدول ومسؤوليتها عن النهوض بتلك الحقوق والحريات واحترامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The Committee seeks to disseminate the concepts and principles of human rights and human freedoms, to deepen faith in, strengthen respect for, and to defend, those rights and freedoms, fighting for them by all legitimate means. UN وتهدف اللجنة المذكورة إلى نشر مفاهيم مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتعميق الإيمان بتلك الحقوق والحريات وترسيخ احترامها والدفاع عنها والنضال من اجلها بكافة الوسائل المشروعة؛
    Convinced of the important role such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Convinced of the important role such national institutions play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    In the view of the Special Rapporteur, this is so provided that the manner in which those rights and freedoms are recognized in the instruments in question is consistent with indigenous customs, societal institutions and legal traditions. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الأمر صحيح شريطة أن تكون طريقة الاعتراف بتلك الحقوق والحريات في الصكوك ذات الصلة متماشية مع العادات الأصلية، والمؤسسات المجتمعية، والأعراف القانونية.
    Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور الهام الذي تقوم به المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law, and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون، وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    " Convinced of the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN " واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    and the provisions of this Chapter shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of those rights and freedoms by any individual does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. UN وتُنفذ أحكام هذا الفصل لغرض حماية تلك الحقوق والحريات وتخضع للقيود المذكورة في تلك الأحكام، وترمي هذه القيود إلى ضمان ألاّ يمسّ أي فرد عندما يتمتع بتلك الحقوق والحريات بحقوق وحريات الآخرين أو المصلحة العامة.
    7. The delegation stated that human rights and freedoms had been set out in the 1992 Constitution, and Mongolia had attached significant importance to protecting the rights and freedoms of its citizens and establishing a political and legal environment for the effective enjoyment of those rights and freedoms. UN 7- وذكر الوفد أن دستور عام 1992 ينص على حقوق الإنسان وحرياته، وأن منغوليا تعلَّق أهمية كبيرة على حماية حقوق وحريات مواطنيها وإقامة بيئة سياسية وقانونية للتمتع بتلك الحقوق والحريات بفعالية.
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الــدور المهم الذي تقـوم بــه هذه المؤسســات الوطنيــة وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus