"بتلك العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that process
        
    • this process
        
    • such a process
        
    • that exercise
        
    • that operation
        
    • such an operation
        
    • such redeployment
        
    • to the process
        
    • this hit
        
    We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. UN ونؤيد البدء الوشيك بها، كما نؤيد المبادرة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة للبدء بتلك العملية.
    We note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية.
    The European Union is actively committed to that process and remains ready to engage with all States and stakeholders in a constructive dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم بصورة نشطة بتلك العملية ولا يزال مستعدا للدخول في حوار بناء مع جميع الدول وأصحاب المصلحة.
    We urge the IAEA and Member States to make every effort to bring this process to an early and successful conclusion. UN ونحث الوكالة والدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما تستطيع من جهد للوصول بتلك العملية إلى خاتمة سريعة وناجحة.
    At the Fifth Meeting of the States Parties (5MSP), decisions may, therefore, be required on matters related to such a process. UN وتبعا لذلك فقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ قرارات خلال الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بشأن مسائل تتعلق بتلك العملية.
    The truth is that Kosovo is not committed to that process at all. UN والحقيقة أن كوسوفو ليست ملتزمة بتلك العملية أبدا.
    Furthermore, we agree that the United Nations is the only forum in which to carry that process forward. UN وفضلا عن ذلك، نتفق أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه المضي قدما بتلك العملية.
    In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. UN وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما.
    The Non-Aligned Movement reiterates the importance of the revitalization of the General Assembly and the validity and relevance of its principled position with regard to that process. UN وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية.
    We have remained committed to that process in its entirety. UN وقد بقينا على التزامنا بتلك العملية كاملة.
    All duty stations had undertaken that process as a matter of priority. UN وقد اضطلعت جميع مراكز العمل بتلك العملية على سبيل اﻷولوية.
    It will, in fact, not advance that process even incrementally. UN بل إنه لن يدفع بتلك العملية إلى اﻷمام بأي قدر.
    The Sudan renewed its call to the international community to accelerate efforts to cancel its debts, and to remove conditionalities to that process. UN ويجدد السودان دعوته للمجتمع الدولي للإسراع بالجهود الرامية إلى إلغاء ديونه، وحذف المشروطيات المتعلقة بتلك العملية.
    I will start, on Monday, to drive that process forward. UN وسأبدأ، يوم الاثنين، في المضي قدما بتلك العملية.
    The declaration of the moratorium on the death penalty illustrated his Government's commitment to that process. UN وأضاف أن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام يوضح التزام حكومته بتلك العملية.
    I request the Secretary-General to expedite that process. UN وأطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتلك العملية.
    We feel proud that our faith in this process has produced results. UN ونشعر بالفخر لأن إيماننا بتلك العملية قد أثمر نتائج طيبة.
    It is only through such a process that diverse views can be harmonized and compromises struck. UN ولا يمكن لتحقيق التلاؤم بين اﻵراء المختلفة والتوصل إلى حلول وسط إلا بتلك العملية.
    Following that exercise and the placement of the number of candidates, the roster has decreased from 521 in October 2009 to 212 currently. UN وبعد القيام بتلك العملية وتنسيب عدد من المرشحين، انخفضت القائمة من 521 مرشحا في تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 212 مرشحا حاليا.
    In less favoured regions, that operation should be undertaken on a case-by-case basis, in consultation with the host countries concerned. UN أما في المناطق الأدنى حظاً، فينبغي الاضطلاع بتلك العملية على أساس كل حالة على حدة، بالتشاور مع البلدان المضيفة المعنية.
    He also informed the members that he had contacted the Saudi Arabian Mission in order to ask for further information on the logistics of such an operation. UN وأبلغ اﻷعضاء أيضا بأنه اتصل بالبعثة السعودية لطلب معلومات إضافية عن السوقيات المتعلقة بتلك العملية.
    48. Some who had been disappointed at the slow progress wondered about the sincerity of the commitment to the process made by the nuclear-weapon States while others advocated new approaches which, in their view, would accelerate it. UN 48 - وأضاف يقول إن البطء في تحقيق التقدم جعل البعض يتساءل عن صدق التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذه العملية، بينما يدعو آخرون إلى تبني نهج جديدة من شأنها في نظرهم أن تعجِّل بتلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus