"بتلك المبادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that initiative
        
    • such an initiative
        
    First of all, I am not aware of that initiative. UN أولا وقبل كل شيء، لا علم لي بتلك المبادرة.
    that initiative could be followed by a pilot project in an NCC country. UN ويمكن أن يعقب الاضطلاع بتلك المبادرة إنشاء مشروع تجريبي في أحد البلدان المساهمة الصافية.
    The Committee welcomes that initiative and requests that the data be communicated to it once available. UN وترحب اللجنة بتلك المبادرة وتطلب موافاتها بتلك البيانات حال توفرها.
    Some of the projects undertaken by the Unit, such as provision of training, lend themselves to follow-up evaluation 6 or 12 months later; the Division for the Advancement of Women has not yet taken that initiative. UN وبعض المشاريع التي تضطلع بها الوحدة، مثل توفير التدريب، قابلة للتقييم في إطار المتابعة في غضون فترة تتراوح بين 6 و 12 شهرا بعد بدايتها. ولم تقم شعبة النهوض بالمرأة بتلك المبادرة بعد.
    Had it not been for this final series of tests, France would have been unable to take such an initiative, which has given new impetus to the test-ban treaty negotiations. UN وبدون هذه الحملة النهائية، لما كان بوسع فرنسا القيام بتلك المبادرة التي أعطت دفعة جديدة للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر.
    that initiative was welcomed and supported by the international community as a measure promoting non-proliferation. UN ورحب المجتمع الدولي بتلك المبادرة وأيدها بوصفها تدبيرا يرمي إلى تشجيع عدم الانتشار.
    Fiji commends that initiative and appeals for everyone's support. UN وإن فيجي تشيد بتلك المبادرة وتدعو الجميع إلى دعمها.
    I am particularly interested in that initiative, as it relates directly to my ministerial portfolio. UN وإنني مهتم بتلك المبادرة اهتماما خاصا لأنها تتعلق مباشرة بحقيبتي الوزارية.
    My delegation commends that initiative and would like it extended to the regional heads of the East African Community. UN يشيد وفد بلدي بتلك المبادرة ويود أن يشيد بالرؤساء الإقليميين لجماعة شـرق أفريقيا.
    The Movement of Non-Aligned States has also welcomed that initiative as a commendable contribution to regional stability and confidence-building. UN ورحبت دول حركة عدم الانحياز أيضا بتلك المبادرة بوصفها اسهاما جديرا بالثناء في تحقيق الاستقرار الاقليمي وبناء الثقة.
    As a member of the Security Council at the time, Djibouti welcomed that initiative and the noble task that was undertaken. UN ورحبت جيبوتي بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن في ذلك الوقت، بتلك المبادرة وبالمهمة النبيلة التي نفذت.
    Hungary, along with 12 other countries, was present at that meeting and was one of the nine that immediately committed themselves to that initiative. UN وأن هنغاريا، مع ١٢ بلدا آخر كانت حاضرة في تلك الجلسة وكانت من بين الدول التسع التي التزمت فورا بتلك المبادرة.
    Concurrently, the Secretariat notified prospective bilateral and multilateral donors of that initiative. UN وقامت اﻷمانة العامة في نفس الوقت بإخطار المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المنتظرين بتلك المبادرة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that future outputs related to that initiative would be reported by those accountable departments through the regular processes to the General Assembly. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن النواتج المستقبلية المتعلقة بتلك المبادرة ستبلِّغ عنها الإدارات المسؤولة الجمعية العامة من خلال العمليات العادية.
    Its commitment to that initiative was evident in the financial support that it had offered, which amounted to US$ 6 million. UN كما تبنت المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، حيث تجلى التزامها بتلك المبادرة في الدعم المالي الذي قدمته وبلغ ستة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In decision IDB.22/Dec.5, the Board took note with appreciation of that initiative and requested the Director-General to conduct consultations with the parties concerned on possible future cooperation between UNIDO and the centre. UN وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز.
    For some years, from this rostrum, heads of State and Government have been urging the need for reform, and the Secretary-General has welcomed that initiative. UN ومنذ بعض الأعوام، ومن على هذه المنصة، ما فتئ رؤساء الدول والحكومات يحثون على استعجال الحاجة إلى الإصلاح، ورحب الأمين العام بتلك المبادرة.
    Bulgaria expressed the hope that this debate would take place. We can only welcome that initiative, which reflects the necessary awareness of States vis-à-vis this problem. UN وقد أعربت بلغاريا عن أملها في أن تنعقد هذه المناقشة، ولا يسعنا إلا أن نرحب بتلك المبادرة التي تعبر عن الوعي اللازم من جانب الدول إزاء هذه المشكلة.
    He had also written to the two Cypriot community leaders informing them of that initiative and that he would ask his Special Representative to return to the island for consultations with them. UN وكتب أيضا إلى زعيمي الطائفتين القبرصيتين، ﻹبلاغهما بتلك المبادرة وبأنه سيطلب من ممثله الخاص العودة إلى الجزيرة ﻹجراء مشاورات معهما.
    He had also written to the two Cypriot community leaders informing them of that initiative and that he would ask his Special Representative to return to the island for consultations with them. UN وكتب أيضا إلى زعيمي الطائفتين القبرصيتين، ﻹبلاغهما بتلك المبادرة وبإنه سيطلب من ممثله الخاص العودة إلى الجزيرة ﻹجراء مشاورات معهما.
    The Evian approach initiated by the Paris Club provides a good framework for extending debt relief to a broader range of countries; my country hopes that such an initiative will be taken. UN ونهج إيفيان الذي أطلقه نادي باريس يشكل إطاراً جيداً للإعفاء من الديون يشمل نطاقاً أوسع من البلدان؛ وبلدي يحدوه الأمل في الأخذ بتلك المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus