"بتلك المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that occasion
        
    • the occasion
        
    • this event
        
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    On that occasion, a memorandum of understanding was signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and ODIHR. UN ووقعت بتلك المناسبة مذكرة تفاهم بين المفوضية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    and we have descriptions of how some ate heartily and seemed to enjoy the occasion. Open Subtitles و لدينا تفاصيل تسرد كيف كان بعضهم يأكل بمنتهى الشهية ويبدوا مستمتعا بتلك المناسبة
    The White House as well as the Mayor of Washington, D.C. recognized this event and issued an Asian Pacific Proclamation for the event. UN وقد اعترف البيت الأبيض، وكذا رئيس بلدية واشنطن العاصمة بهذه المناسبة، وأصدرا إعلان آسيا والمحيط الهادئ بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    I wonder who of us will be here to mark that occasion. UN ولا أدري من منا سيكون هنا للاحتفال بتلك المناسبة.
    We expect that on that occasion a suitable mechanism for Governments’ discussion of the draft will be decided upon. UN ونحن نتوقع أن تتقرر بتلك المناسبة آلية مناسبة لقيام الحكومات بمناقشة مشروع الاعلان.
    The adoption of the resolution on preparations for the International Year of the Family would be of great benefit to the observance of that occasion. UN وقالت في الختام إن اعتماد القرار المتعلق بالأعمال التحضيرية بالتحضيرات للسنة الدولية للأسرة سيكون ذا فائدة كبرى بالنسبة للاحتفال بتلك المناسبة.
    A joint statement was made on that occasion. UN وقد صدر بيان مشترك بتلك المناسبة.
    We will see to it that all members of the Assembly receive the document specially prepared by the Mission of Venezuela containing the statement, translated into the official languages, that my country made on that occasion. UN وسوف نعمل على أن يتلقى جميع أعضاء الجمعية الوثيقة التي أعدتها بعثة فنـزويلا والتي تتضمن بيانا مترجما إلى اللغات الرسمية أدلى به بلدي بتلك المناسبة.
    Both in Geneva on that occasion and later in New York and Washington D.C., the Special Rapporteur met with representatives of Myanmar and other Member States, non-governmental organizations and private individuals who shared their views and information on the situation of human rights in Myanmar. UN وسواءً في جنيف بتلك المناسبة أو في نيويورك وواشنطن العاصمة في وقت لاحق، عقد المقرر الخاص اجتماعات مع ممثلي ميانمار ودول أعضاء أخرى ومع منظمات غير حكومية وأفراد مستقلين أطلعوه على آرائهم وعلى معلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    My second visit to Haiti, on that occasion, provided a good opportunity to observe the beginning of the operation of UNMIH and to exchange views with the President of Haiti on the political and security situation in the country. UN وكانت زيارتي الثانية الى هايتي بتلك المناسبة فرصة طيبة لحضور بدء عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وتبادل اﻵراء مع رئيس هايتي عن الحالة السياسية واﻷمنية في البلد.
    On that date, in accordance with the requirements of the Convention, the Assembly of the International Seabed Authority met in Kingston at a ceremonial session to mark the occasion. UN وفي ذلك التاريخ، ووفقا لشروط الاتفاقية، انعقدت في كينغستون دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار للاحتفال بتلك المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus