"بتمكين المرأة اقتصاديا" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic empowerment of women
        
    • women's economic empowerment
        
    • their economic empowerment
        
    The report examines the economic policy framework on the economic empowerment of women and makes recommendations for future action. UN ويدرس التقرير الحالي إطار السياسات الاقتصادية المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا ويقدم توصيات للعمل في المستقبل.
    In particular, it addresses issues relating to the economic empowerment of women, protection of their legal and human rights and their increased access to education and health. UN وتعالج اللجنة بصفة خاصة المسائل ذات الصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتيسير حصولها على التعليم والخدمات الصحية.
    In particular, it addresses issues relating to the economic empowerment of women, protection of their legal and human rights and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة بصفة خاصة المسائل ذات الصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    Member States are encouraged to consider these reports together so as to obtain an overview of women's economic empowerment issues. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في هذين التقريرين معا من أجل الإلمام بلمحة عامة عن القضايا المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا.
    Legend: Adoption by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination of the UN-Women strategy and action plan on women's economic empowerment UN اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لاستراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولخطة عملها المتعلقتين بتمكين المرأة اقتصاديا
    Following the expert dialogue, the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and the Advancement of Women requested UNIDO to take the lead within the United Nations system on women's economic empowerment. UN وعقب حوار الخبراء، طلبت المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى اليونيدو أن تتولى القيادة داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتمكين المرأة اقتصاديا.
    In particular, it addresses issues relating to economic empowerment of women, their legal and human rights protection and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    In particular, it addresses issues relating to the economic empowerment of women, protection of their legal and human rights and their increased access to education and health. UN وتعالج اللجنة بصفة خاصة المسائل ذات الصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتيسير حصولها على التعليم والصحة.
    In particular, it addresses issues relating to the economic empowerment of women, protection of their legal and human rights and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة بصفة خاصة، المسائل المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    36. Since the enactment of a gender equality law in 2006, his Government had adopted various laws and programmes to protect and promote the rights of women, including a law against domestic violence, the national programme on gender equality (2011-2015) and a gender indicator system, as well as initiatives for the economic empowerment of women. UN 36 - وزاد على ذلك قوله إن حكومة بلده قد اعتمدت، منذ أن سنت قانون المساواة بين الجنسين في عام 2006، قوانين وبرامج مختلفة لحماية حقوق المرأة وتعزيزها، بما في ذلك قانون مكافحة العنف المنزلي، والبرنامج الوطني بشأن المساواة بين الجنسين (2011-2015)، ونظام المؤشرات الجنسانية، وكذلك مبادرات تتعلق بتمكين المرأة اقتصاديا.
    The plan aims to advance women's economic empowerment in order to promote both more equitable growth and the achievement of Millennium Development Goal 3. UN وتهدف خطة العمل إلى النهوض بتمكين المرأة اقتصاديا بغية تعزيز النمو الأكثر إنصافا وتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. The second member of the team should be a development economist and have experience with women's economic empowerment at both micro and macro levels. UN ٣٤ - وينبغي أن يكون العضو الثاني في الفريق خبيرا اقتصاديا في مجال التنمية ولديه خبرة بتمكين المرأة اقتصاديا على الصعيدين الجزئي والكلي كليهما.
    There was continuous dialogue with other ministries, departments and agencies, such as health-sector, law-enforcement and welfare units, and, on economic issues, with the Ministry of Finance, the Ministry of Trade and Industry and all bodies relevant to women's economic empowerment. UN وهناك حوار مستمر مع الوزارات الأخرى والإدارات والوكالات الأخرى مثل وحدات القطاع الصحي وإنفاذ القانون والرفاهية الاجتماعية، وحول مسائل اقتصادية مع وزارة المالية ووزارة التجارة والصناعة، والهيئات الأخرى المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا.
    58. A major constraint on women's economic empowerment is their absence from the forums in which decisions are taken that impact, directly or indirectly, the distribution of economic and financial resources. UN 58 - يتصل أحد المعوّقات الرئيسية المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا بغيابها عن المحافل التي يتم فيها اتخاذ القرارات المؤثرة بصورة مباشرة أو غير مباشرة على توزيع الموارد الاقتصادية والمالية.
    5. The Beijing Platform for Action (1995), the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly (2000) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provide the policy, legal and institutional framework for advancing women's economic empowerment. UN 5 - ويوفر منهاج عمل بيجين (1995)، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (2000) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الإطار السياسي والقانوني والمؤسسي للنهوض بتمكين المرأة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus