"بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • funded by UNDP
        
    • with funding from UNDP
        
    • financed by UNDP
        
    • with UNDP funding
        
    • with financing from UNDP
        
    • financing by UNDP
        
    • with UNDP funds
        
    • funded by the United Nations Development Programme
        
    • UNDP-funded
        
    • by funding from UNDP
        
    A one-month assessment of the current situation funded by UNDP was planned to commence shortly. UN وكان من المعتزم البدء قريباً بتقييم للوضع الحالي على مدى شهر واحد، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The system will be made accessible to partners through the Internet via the Gambian Women Website to be set up and funded by UNDP. UN وستتاح للشركاء إمكانية استخدام هذا النظام من خلال الإنترنت عبر الموقع الشبكي للمرأة الغامبية الذي سيُنشأ بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That project subsequently became the CARICOM programme on social and gender statistics, initiated in 2002 with funding from UNDP and the World Bank. UN وأصبح هذا المشروع فيما بعد البرنامج المتعلق بالإحصاءات الاجتماعية والجنسانية للجماعة الكاريبية واستهل في عام 2002 بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    AWCF participated in workshops and discussion groups of the Asia Pacific Gender Equality Network, with funding from UNDP. UN اشترك المنتدى في حلقات العمل والمناقشات التي نظمتها شبكة المساواة بين الجنسين في آسيا والمحيط الهادئ، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNAFRI temporarily had its headquarters in Addis Ababa where some of its initial activities which were financed by UNDP were undertaken. UN واتخذ المعهد مقره بصفة مؤقتة في أديس أبابا حيث اضطلع ببعض أنشطته اﻷولية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The rehabilitation of the Centre for Adult Vocational Training in Dekwaneh, financed by UNDP and the Government of Lebanon and executed by ILO, was completed in 1997. UN وفي عام ١٩٩٧ أنجزت إعادة تأهيل مركز التدريب المهني للبالغين في الدكوانه، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة لبنان، وتنفيذ منظمة العمل الدولية.
    Several donors have expressed their interest in assisting the Government to implement the master plan that has been formulated with UNDP funding. UN وقد أعرب مانحون عديدون عن اهتمامهم بمساعدة الحكومة في تنفيذ الخطة الرئيسية التي صيغت بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    with financing from UNDP, it has carried out projects in three main areas: UN ونفذت بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاريع في ثلاثة محاور رئيسية هي:
    Organisation (ILO) and the Vice Presidents office of the Republic of Tanzania. On Policy guidelines and legal framework for NGOs in Tanzania funded by UNDP. UN عقد استشاري مع منظمة العمل الدولية ومكتب نائب رئيس الجمهورية في تنـزانيا: خطوط توجيهية للسياسة العامة وإطار قانوني للمنظمات غير الحكومية في تنـزانيا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The total number of the police is steadily increasing, however, as a result of the expansion of the Police Training School funded by UNDP and DFID. UN بيد أن العدد الكلي لأفراد الشرطة يزداد باستمرار نتيجة لتوسيع نطاق مدرسة تدريب الشرطة بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية.
    A pilot photovoltaic energy grid project funded by UNDP, as well as by contributions from the Government of France covering 15 households on Fakaofo, has been developed and is being evaluated. UN وتم تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإضافة إلى تبرعات الحكومة الفرنسية، وهو يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، ويوجد حاليا قيد التقييم.
    A socio-economic impact study, conducted by the National Aids Committee and funded by UNDP in 2004, simulated the epidemic's potential impact according to various prevention and treatment approaches on the basis of epidemiological, demographic and socio-economic models and three projections for the progress of the epidemic by 2015. UN وسمحت دراسة الأثر الاجتماعي - الاقتصادي لهذا المرض، التي أجرتها اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004، بمحاكاة الأثر الذي يمكن أن يحدثه المرض في مختلف سيناريوهات أنشطة الوقاية والعلاج.
    43. The Inter-Parliamentary Union is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Cambodia, Gabon, Rwanda, Timor-Leste and Uruguay. UN 43 - ويقوم الاتحاد حاليا بتنفيذ و/أو الإشراف على مشاريع في ألبانيا وأوروغواي وتيمور ليشتي ورواندا وغابون وكمبوديا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Regional reports were also prepared as work progressed on a regional MDG report for Asia and the Pacific, produced by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) with funding from UNDP. UN كما أن العمل جار على إعداد تقارير إقليمية في الوقت الذي يتقدم فيه العمل على إصدار تقرير إقليمي عن هذا الموضوع يتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتصدره لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Latin America and the Caribbean: January 1996 Peru (financed by UNDP) UN منطقة أمريكا كانون الثاني/يناير٦٩٩١ بيرو )بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(
    March 1996 Bolivia (financed by UNDP) UN اللاتينيــــة آذار/مارس ٦٩٩١ بوليفيا )بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(
    With regard to UNCTAD's work, a recent important activity relates to the support given to the newly independent Central Asian republics, also with UNDP funding. UN ٣٣- وهناك فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد، نشاط هام أنجز في اﻵونة اﻷخيرة هو دعم جمهوريات آسيا الوسطى الحديثة الاستقلال بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا.
    63. A national action plan for rehabilitation is being prepared with UNDP funding in order to ascertain the precise nature of damage incurred and to determine the need for assistance. UN ٦٣ - ويجري إعداد خطة عمل وطنية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف التأكد من الطابع الدقيق لﻷضرار التي لحقت بالبلد، وتحديد الحاجة إلى المساعدة.
    With this in mind, several programmes in Latin America, for which funding was provided by the Italian Government, were established before expanding to Africa, were programmes were initiated in Nigeria, Ghana and Zimbabwe with UNDP funding. UN وفي ضوء مراعاة ذلك، يلاحظ أن ثمة برامج عديدة في أمريكا اللاتينية من تلك البرامج التي حصلت على التمويل اللازم لها من الحكومة الايطالية قد تأسست قبل التوسع والامتداد إلى افريقيا، حيث شرع في هذه البرامج في نيجيريا وغانا وزمبابوي بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A project to create local courts in all municipalities of the country and to raise the technical level of judges and improve their living conditions is being executed nationwide by the Supreme Court with financing from UNDP and Sweden; UN تنفذ المحكمة العليا في جميع أنحاء البلد، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد، مشروعا ﻹنشاء محاكم محلية في جميع البلديات بالبلد ورفع المستوى الفني للقضاة وتحسين ظروف معيشتهم؛
    Financial support from the CNMF to spread awareness of the CAE product (financing by UNDP) UN الجدول 37: الدعم المالي المقدم من اللجنة الوطنية للأسواق المالية من أجل تعميم منتوج قرض مع التعليم (بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    UNDP-financed projects to improve postal services are ongoing in Armenia and Turkmenistan; several preparatory assistance projects are also being carried out by UPU with UNDP funds. UN ويجري تنفيذ المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين الخدمات البريدية في أرمينيا وتركمانستان؛ ويقوم أيضا الاتحاد البريدي العالمي بتنفيذ مشاريع مساعدة تحضيرية كثيرة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    On 16 and 17 October, it organized a two-day workshop in Gitega, funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and bilateral partners, to identify the main shortcomings in the current law and recommend ways of reforming the current legal framework. UN ففي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت الحكومة حلقة عمل لمدة يومين في جيتيغا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الثنائيين، من أجل تحديد أوجه القصور الرئيسية في القانون الحالي، واقتراح سبل لإصلاح الإطار القانوني الحالي.
    While it appears that there had been a distinct lack of focus to human resource development activities in the past, the issue has been addressed in the fifth country programme through the inclusion of training components in virtually all projects, as well as the transfer of skills and training provided by UNDP-funded international experts. UN وفي حين يبدو أن أنشطة تنمية الموارد البشرية افتقرت افتقارا واضحا إلى التركيز عليها فيما مضى، عولجت هذه القضية في البرنامج القطري الخامس من خلال ادراج عناصر التدريب فعليا في جميع المشاريع، وكذلك من خلال نقل المهارات والتدريب اللذين وفرهما خبراء دوليون بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Technical cooperation activities should comprise measures both at the national and inter-country levels and should be supported by funding from UNDP, international financial institutions and bilateral donors. UN ٤٤- وينبغي أن تتضمن أنشطة التعاون التقني تدابير على المستويين الوطني والمشترك بين البلدان، وأن تكون مدعومة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus