"بتنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination
        
    • coordinated
        
    • coordinate
        
    • coordinating
        
    • coordinates
        
    • harmonization
        
    • harmonize
        
    • harmonizing
        
    • co-ordinate
        
    • landscaping
        
    Third ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel UN الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل
    :: coordinate partners' statements through the National Committee on Aid coordination UN :: تنسيق بيانات الشركاء من خلال اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة
    These on-site side events will be coordinated by the Conference secretariat. UN وستقوم أمانة المؤتمر بتنسيق هذه المناسبات الجانبية في عين المكان.
    Those offsite side events will be coordinated by the host country. UN وسيقوم البلد المضيف بتنسيق المناسبات الجانبية في عين المكان تلك.
    Law enforcement agencies in two States coordinate activities to a high degree and five States coordinate some of their activities. UN وتقوم أجهزة إنفاذ القانون في دولتين بتنسيق الأنشطة إلى حد كبير، وتقوم خمس دول بتنسيق جانب من أنشطتها.
    Since 2013, the Office of Slovenia for Youth has been coordinating the CoE No hate speech movement campaign. UN ومنذ عام 2013، يقوم مكتب سلوفينيا للشباب بتنسيق حملة حركة مناهضة خطاب الكراهية التابعة لمجلس أوروبا.
    The Centre coordinates the implementation of regional activities of the Office for Disarmament Affairs in Asia and the Pacific. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Establishment of Strategic and Policy coordination Unit to enhance clearance process UN إنشاء وحدة معنية بتنسيق الاستراتيجية والسياسة العامة لتعزيز عملية الموافقة
    :: 87,337 temporary shelters are constructed under United Nations coordination UN بناء 337 87 مأوى مؤقتا بتنسيق من الأمم المتحدة
    Special Service for coordination and Monitoring of ESF Actions UN الإدارة الخاصة بتنسيق عمليات الصندوق الاجتماعي الأوربي ورصدها
    Our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. UN ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة.
    In other cases, they promote information-sharing, with limited substantive coordination. UN وفي حالات أخرى، تعزز تبادل المعلومات بتنسيق موضوعي محدود.
    The drafting group was coordinated by the Government of Spain. UN وكانت حكومة أسبانيا هي التي تقوم بتنسيق فريق الصياغة.
    The Agreement on coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. UN ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة.
    This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. UN وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا.
    A Senior Police Adviser was recruited to coordinate the Unit, which is composed of four police advisers seconded from Member States. UN وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء.
    The Ministry of Justice and the State Election Commission coordinate the Groups. UN وتقوم وزارة العدل ولجنة الانتخابات التابعة للدولة بتنسيق أعمال الفريقين العاملين.
    The Navy and Air Force coordinate training for their own personnel. UN ويقوم فرع القوات البحرية وفرع القوات الجوية بتنسيق تدريب أفرادهما.
    The Action against Terrorism Unit of the secretariat is the focal point for coordinating the organization's anti-terrorism activities. UN ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة هي جهة الاتصال المعنية بتنسيق أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    1988 to 1995 Member, Executive Committee of the National coordinating Body for work with children and adolescents UN ٨٨٩١ إلى ٥٩٩١ عضو اللجنة التنفيذية للهيئة الوطنية المعنية بتنسيق العمل فيما يتعلق باﻷطفال والمراهقين
    It also coordinates equal opportunities policy in the staffing area. UN كما تقوم بتنسيق سياسة المساواة في الفرص بين الموظفين.
    This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the territory of the entire BiH. UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    Where possible and appropriate, harmonize national, regional and international oversight mechanisms; UN `7` أن تقوم، حيثما كان ممكناً وملائماً، بتنسيق آليات الإشراف الوطنية والإقليمية والدولية؛
    States Parties also noted the value of harmonizing, where possible and appropriate, national, regional and international oversight efforts. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أهمية القيام، متى أمكن وعند الاقتضاء، بتنسيق جهود الإشراف الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Department for Women in Society shall co-ordinate, monitor and evaluate the implementation of gender-mainstreaming. UN تقوم الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ دمج نوع الجنس.
    Taking care of the landscaping. No worries. Open Subtitles والأهتمام بتنسيق الحديقة، دون قلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus