"بتنظيم القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Al-Qaida
        
    • al-Qa'idah
        
    • AlQaida
        
    • al-Qaeda
        
    • Al Qaeda
        
    • Qaida
        
    • al-Qa'ida
        
    • Al Qaeda-linked
        
    The shift to more complex suicide attacks demonstrates a growing capability of the local terrorist networks linked to Al-Qaida. UN ويدل الانتقال إلى شن هجمات انتحارية أكثر تعقيداً على تعاظم قدرات الشبكات الإرهابية المحلية المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    He claimed that he had been instructed by three men linked to Al-Qaida in Iraq to conduct suicide operations. UN وادعى الصبي أن ثلاثة رجال مرتبطين بتنظيم القاعدة في العراق هم الذين أوعزوا إليه بالقيام بعمليات انتحارية.
    Only a small proportion of the reports are related to terrorist financing and hardly any have been associated with Al-Qaida. UN ولا يتصل بتمويل الإرهاب من هذه البلاغات إلا نسبة صغيرة ولم يجر ربط أي منها تقريبا بتنظيم القاعدة.
    This reflects the decision by the Security Council to split its Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect recent changes in the situation in Afghanistan. UN وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان.
    On two occasions, two entries associated with Al-Qaida referring to the same entity were merged into one entry. UN وفي حالتين، دُمج بندان يرتبطان بتنظيم القاعدة يشيران إلى الكيان نفسه.
    The Committee also decided to remove the names of 2 individuals and 12 entities from the Al-Qaida section of the list. UN وقررت اللجنة أيضا رفع اسمي فردين و 12 كيانا من جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة.
    However, the Comoros sub-office of the Al-Haramain Foundation, which is presumed to have links with Al-Qaida, was banned from operating in the country in 2004. UN ومع ذلك طُردت قناة مؤسسة الحرمين الموجودة في جزر القمر في عام 2004 للاشتباه في ارتباطها بتنظيم القاعدة.
    Although listing an entity as associated with Al-Qaida provides a basis for further listings, for example of its leaders, it has little actual restrictive effect because these groups do not conduct day-to-day transactions under their official names. UN ومع أن إدراج كيان في القائمة على أنه مرتبط بتنظيم القاعدة يوفر الأساس لوضع قوائم أخرى كتلك المتعلقة بقادته، فإن لذلك أثر تقييدي فعلي ضئيل لأن هذه الجماعات لا تجري المعاملات اليومية بأسمائها الرسمية.
    Individuals, groups, undertakings or entities associated with Al-Qaida or Taliban, or those controlled by their associates UN الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطون بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان، أو من يسيطر عليهم المرتبطون بهما
    The lack of central authority in Somalia allows Al-Qaida associates there to evade the arms embargo at will. UN يؤدي غياب السلطة المركزية في الصومال إلى إتاحة فرصة للمرتبطين بتنظيم القاعدة للتحايل على حظر الأسلحة متى شاءوا.
    The Committee notes that there are currently 204 individuals associated with Al-Qaida on its list. UN وتشير اللجنة إلى أن القائمة التي تحتفظ بها تحمل اسم 204 أشخاص من المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    It must be explained, however, that these individuals have no ties with the Al-Qaida network. UN لكن، من الواجب التذكير بأنه لا صلة لهؤلاء الأشخاص بتنظيم القاعدة.
    Those investigations have shown that the organization is composed of several movements and factions, including a pro-jihad one identified with Al-Qaida. UN وأشارت تلك التحقيقات إلى أن هذه المنظمة تتألف من عدد من الاتجاهات والتوجّهات، وأحدها جهادي ومرتبط بتنظيم القاعدة.
    The Team has been told that it has close links to Al-Itihaad AlIslamiya* leaders, and may also have links to Al-Qaida. UN وأُخبر الفريق بأن هذه الحركة تربطها علاقات وثيقة بزعماء الاتحاد الإسلامي، وربما كانت أيضا على علاقة بتنظيم القاعدة.
    However, it is known that a person linked to Al-Qaida previously entered and left Japan illegally on multiple occasions. UN غير أنه من المعروف أن شخصا على صلة بتنظيم القاعدة قد سبق له دخول اليابان والخروج منها في مناسبات عدة بطرق غير مشروعة.
    Individuals added to the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee's list in 2003 UN الأفراد الذين أضيفت أسماؤهم إلى قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عام 2003
    Entities added to the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee's list in 2003 UN الكيانات التي أضيفت أسماؤها إلى قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عام 2003
    Committee concerning Al-Qaida and the Taliban UN اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان
    Benevolence International maintained 10 offices worldwide that were used to transfer money to al-Qa'idah associates. UN وتحتفظ منظمة البر الدولية بعشرة مكاتب في أرجاء العالم تستخدم لتحويل أموال إلى المرتبطين بتنظيم القاعدة
    Expressing its concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by individuals, groups, undertakings and entities associated with AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    It is thought that his arrest and detention are related to his alleged links to al-Qaeda. UN ويظن البعض أن إلقاء القبض عليه واحتجازه لهما علاقة بصلاته المزعومة بتنظيم القاعدة.
    However, there was no record of personalities encountered with known links to the Al Qaeda organization. UN ومع ذلك، لا توجد أي سجلات لأشخاص تمت مصادفتهم لديهم صلات معروفة بتنظيم القاعدة.
    There are currently 56 persons listed, both individuals and entities, that are not listed by the Al Qaida and Taliban Sanctions Committee. UN وتضم هذه القائمة حاليا 56 من الأفراد والكيانات لا توجد أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    1. The most significant security threat to Australia continues to be from Islamic extremist groups, particularly those associated with al-Qa'ida. UN 1 - لا يزال التهديد الرئيسي الذي يتعرض له أمن أستراليا يأتي من الجماعات الإسلامية المتطرفة وخاصة الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Salim Idris, the council’s chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command. He has labeled only the Al Qaeda-linked Jabhat al-Nusra as extremist (though he rejects America’s branding of the group as a “foreign terrorist organization.”) News-Commentary والمجلس العسكري الأعلى إسلامي بأغلبية ساحقة، وقد بدأت المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في سوريا في فرض الشريعة الإسلامية بالفعل. كما أعرب سليم إدريس رئيس أركان المجلس عن الاستعداد للقتال إلى جانب الجماعات المتطرفة التي لا تقبل القيادة الموحدة. وقد وصف جماعة جبهة النصرة المرتبطة بتنظيم القاعدة فقط بأنها متطرفة (ولو أنه يرفض وصف أميركا للجماعة بأنها "منظمة إرهابية أجنبية").

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus