"بتنفيذ التدابير الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the measures contained
        
    • the implementation of the measures
        
    • implementing the measures contained
        
    • implementing the measures enumerated
        
    • implementation of the measures set out
        
    • implementation of measures
        
    The EU fully supports the most recent resolution (1718) adopted by the Security Council on 14 October 2006 and is committed to the full implementation of the measures contained therein. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده التام لآخر قرار (1718) اعتمده مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006، كما يعرب عن التزامه بتنفيذ التدابير الواردة فيه تنفيذاً كاملاً.
    You may also include general observations, concerns or requests for assistance related to the implementation of the measures contained in resolution 1478 (2003). UN ولكم أيضا إدراج أي ملاحظات عامة وأي شواغل أو طلبات للمساعدة تتصل بتنفيذ التدابير الواردة في القرار 1478 (2003).
    " 5. Requests the Economic and Social Council to amend the statute of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, where necessary, in order to permit the implementation of the measures contained in paragraphs 3 and 4 above; UN " 5 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعديل النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بحسب الاقتضاء، للسماح له بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛
    29. The number of reports submitted to date provides only a partial picture regarding the implementation of the measures set out in the resolutions. UN 29 - ولا يقدم عدد التقارير المقدمة حتى الآن سوى صورة جزئية فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات.
    The Party has confirmed, through UNEP, that the decisions taken by the Executive Committee at its the fortyseventh meeting do not change Kyrgyzstan's commitment to implementing the measures contained in its halon plan of action. UN وقد أكد الطرف عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن ذلك المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لا يغير من التزام قيرغيزستان بتنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل الهالونات الخاصة بها.
    This has included discussions in capitals with those charged with implementing the measures enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN وشمل هذا مناقشة في العواصم مع المختصين بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    The Forum requested the terms of reference for the proposed global partnership be submitted to the Conference at its current session so that it could consider taking a decision to support concerted action to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation. UN وقد طلب المنتدى أن تعرض اختصاصات للشراكة العالمية المقترحة على المؤتمر في دورته الحالية وذلك لتمكينه من النظر في اتخاذ قرار بدعم القيام بعمل متضافر من أجل النهوض بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    :: Systematic implementation of the measures contained in the note by the President of the Security Council (S/2006/507) should be undertaken. UN :: ينبغي القيام بشكل منهجي بتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة التي أعدها رئيس مجلس الأمن (S/2006/507 ).
    The Committee was considering the Chair's proposal to hold an open briefing for all interested United Nations Member States on a date agreed by the Committee to share information about the work of the Committee and the Panel as part of the Committee's outreach efforts to further the implementation of the measures contained in the relevant resolutions. UN ونظرت اللجنة في اقتراح الرئيسة الداعي إلى عقد جلسة إحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع، في تاريخ تتفق عليه اللجنة لاحقا، من أجل موافاتها بمعلومات عن عمل اللجنة والفريق، في إطار جهود التوعية التي تبذلها اللجنة للنهوض بتنفيذ التدابير الواردة في مختلف القرارات.
    The Committee was considering the Chair's proposal to hold an open briefing for all interested Member States on a date agreed by the Committee to share information about the work of the Committee and the Panel as part of the Committee's outreach efforts to further the implementation of the measures contained in the relevant resolutions. UN وتعكف اللجنة على النظر في اقتراح الرئيسة عقد جلسة إحاطة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، في تاريخ توافق عليه اللجنة، لموافاتها بمعلومات عن عمل اللجنة والفريق في إطار جهود التوعية التي تبذلها اللجنة للنهوض بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات ذات الصلة.
    Considering the establishment, following this mission, of the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the measures contained in the final communiqué of 8 December 1996 and to help find a peaceful and lasting solution to the Central African crisis, and in view of the positive results achieved, UN ** وإذ نضع في الاعتبار أنه تم في أعقاب هذه البعثة إنشاء اللجنة الدولية للمتابعة، المكلفة بتنفيذ التدابير الواردة في اﻹعلان النهائي المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وبالبحث عن حل سلمي ودائم لﻷزمة في أفريقيا الوسطى، ونظرا للنتائج اﻹيجابية التي تم تحقيقها؛
    10. In paragraph 5 of the draft resolution, the Economic and Social Council would be requested to amend the statute of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, where necessary, in order to permit the implementation of the measures contained in paragraphs 3 and 4 of the draft resolution. UN 10 - في الفقرة 5 من مشروع القرار، يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعديل النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بحسب الاقتضاء، للسماح له بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 4 و 5 من مشروع القرار.
    29. Invites the Secretary-General to strengthen collaboration between the United Nations and regional and international organizations, including Interpol, that may be involved in monitoring or enforcing the implementation of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN 29 - يدعو الأمين العام إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، التي يمكن أن تشترك في أنشطة الرصد أو الإنفاذ المتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    Sections IV-VIII reflect the specific measures recommended by the Group on transparency and confidence-building measures in outer space activities. Finally, section IX provides general conclusions and recommendations for the implementation of the measures presented in sections IV-VIII. UN أما الفروع من الرابع إلى الثامن، فتتضمن التدابير المحددة التي أوصى بها الفريق المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، ويتضمن الفرع التاسع الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في الفروع من الرابع إلى الثامن.
    The members of the Security Council, in their efforts to enhance the efficiency and transparency of their work as well as their interaction with non-members -- as reflected in the note issued on 19 July 2006 by the President of the Council (S/2006/507) -- are committed to implementing the measures contained in the annex to that note, which are related to many aspects of the Council's work. UN إن أعضاء مجلس الأمن، في جهودهم لتحسين كفاءة وشفافية عملهم وكذلك تفاعلهم مع غير الأعضاء - كما تجلت في المذكرة الصادرة عن رئيس المجلس في 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507) - ملتزمون بتنفيذ التدابير الواردة في مرفق تلك المذكرة، المتعلقة بجوانب كثيرة من عمل المجلس.
    :: Council Decision 2014/147/CFSP of 17 March 2014 amending Decision 2010/788/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic Republic of the Congo. The Council Decision sets out the European Union commitment to implementing the measures contained in Security Council resolution 2136 (2014), namely: the freezing of funds and economic resources of entities and individuals; and travel restrictions. UN قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/147/CFSP المؤرخ 17 آذار/مارس 2014 المعدِّل للقرار 2010/788/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية() - ينص قرار المجلس هذا على التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن 2136 (2014)، وهي: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للكيانات والأفراد؛ والقيود المفروضة على السفر.
    This has included discussions in capitals with those charged with implementing the measures enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN وشمل هذا مناقشة في العواصم مع المختصين بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    I have the honour to convey to you herewith a concept note for the Security Council open debate, to be held on 30 November 2011, on implementation of the measures set out in the note by the President of the Security Council (S/2010/507) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه مذكرة مفاهيمية مقدمة لمناقشة مجلس الأمن المفتوحة المقرر عقدها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة التي أعدها رئيس مجلس الأمن (S/2010/507) (انظر المرفق).
    The panellist informed the Working Group that the range of activities carried out to meet such requests related almost entirely to the implementation of measures set forth in chapter II of the Convention. UN وأبلغ المناظِر الفريق العامل أن مجموعة الأنشطة المضطلع بها لتلبية تلك الطلبات تتعلق، كلها تقريباً، بتنفيذ التدابير الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus