"بتنفيذ التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the recommendations
        
    • implementation of recommendations
        
    • implement the recommendations
        
    • implementing the recommendations
        
    • implementing recommendations
        
    • implement recommendations
        
    implementation of the recommendations in those instruments could be expedited by the expansion and promotion of South-South cooperation. UN ويمكن الاسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في هذين الصكين بالتوسع في التعاون بين الجنوب والجنوب والنهوض به.
    This includes providing support for the implementation of the recommendations of the Human Rights Diagnosis conducted by OHCHR in 2003, and the National Human Rights Programme that followed it. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم فيما يتصل بتنفيذ التوصيات الواردة في تشخيص حقوق الإنسان الذي أجرته المفوضية في عام 2003، والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان الذي أعقب التشخيص.
    Discuss with principal stakeholders to secure commitment on implementation of recommendations UN مناقشة أصحاب المصلحة الرئيسيين للحصول على التزام منهم بتنفيذ التوصيات
    The secretariat will report on its implementation of recommendations addressed to it, and member States will be invited to report on their own implementation in statements to the Commission. UN وستقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها، وستدعى الدول الأعضاء إلى الإبلاغ عن قيامها بتنفيذ التوصيات الموجهة إليها في البيانات التي تدلي بها أمام اللجان.
    The Board should provide clear guidance and directions to relevant stakeholders to implement the recommendations of such reviews. UN وينبغي أن يقدم توجيهات وتعليمات واضحة لأصحاب الشأن فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذه الاستعراضات.
    The draft resolution before us makes a commitment towards implementing the recommendations that will contribute to strengthening the peacebuilding process. UN ومشروع القرار المعروض علينا يلتزم بتنفيذ التوصيات التي ستسهم في تعزيز عملية بناء السلام.
    Report on comprehensive post classification at UNOPS and proposals concerning implementation of the recommendations UN تقرير عن تصنيف الوظائف الشامل في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والاقتراحات المتعلقة بتنفيذ التوصيات
    In the area of peacekeeping, I have described our hopes regarding the speedy implementation of the recommendations contained in the Brahimi report. UN وفي مجال حفظ السلام، وصفت آمالنا المتعلقة بالإسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    On that occasion, a number of measures were examined concerning the implementation of the recommendations formulated in the document adopted last year in Bucharest. UN وفي تلك المناسبة، درست بعض التدابير الخاصة بتنفيذ التوصيات التي وردت في الوثيقة التي اعتمدت في العام الماضي في بوخارست.
    It brings leading experts in price statistics together with practitioners from national statistical offices, which provides a unique opportunity for discussing problems associated with implementation of the recommendations in practice. UN وهو يجمع بين الخبراء الرائدين في إحصاءات الأسعار مع الممارسين من المكاتب الإحصائية الوطنية، وهو ما يهيئ فرصة فريدة لمناقشة المشاكل المتصلة بتنفيذ التوصيات في الممارسة العملية.
    To successfully address those major challenges, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. UN وللتغلب على هذه التحديات الكبرى، ينبغي الاهتمام على وجه الاستعجال بتنفيذ التوصيات الواردة أدناه.
    The study and related proposals for implementation of the recommendations will be submitted to the Assembly at its current session under a separate report. UN وستقدم دراسة عن المقترحات ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، في إطار تقرير منفصل.
    During the session it examined information regarding the implementation of recommendations, financial situation of the Fund and new projects. UN وبحث في أثناء الدورة المعلومات المتعلقة بتنفيذ التوصيات والحالة المالية للصندوق والمشاريع الجديدة.
    In some cases, the Committee has arrived at its own conclusions with regard to the implementation of recommendations. UN وفي بعض الحالات، توصلت اللجنة إلى استنتاجاتها الخاصة بها فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات.
    The secretariat will report on its implementation of recommendations addressed to it, and member States will be invited to report on their own implementation in statements to the Commission. UN وستقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها للتوصيات الموجهة إليها، وستدعى الدول الأعضاء إلى الإبلاغ عن قيامها بتنفيذ التوصيات الموجهة إليها في البيانات التي تدلي بها أمام اللجان.
    All countries of the world should implement the recommendations in the study. UN وأنه ينبغي لجميع بلدان العالم القيام بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    It is hoped that Governments will extensively implement the recommendations contained therein. UN والأمل معقود على قيام الحكومات بتنفيذ التوصيات الواردة فيه على نطاق واسع.
    Egypt also believed in Azerbaijan's commitment to implement the recommendations that it had accepted in line with its national priorities. UN كما قالت إنها على يقين من أن أذربيجان ستلتزم بتنفيذ التوصيات التي قبلتها بما يتماشى مع أولوياتها الوطنية.
    OHCHR is now in the process of implementing the recommendations emanating from these reviews. UN وتقوم المفوضية حاليا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الاستعراضات.
    They also committed themselves to implementing the recommendations made by the various treaty bodies. UN وهي التزمت أيضا بتنفيذ التوصيات التي قدمتها الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات.
    B. Difficulties in implementing recommendations 99 - 100 16 UN باء - الصعوبات المتعلقة بتنفيذ التوصيات 99-100 20
    Phase II of the project will provide client Departments with access to the system, allowing them to update the status of their actions to implement recommendations. UN وستسمح المرحلة الثانية من المشروع بتمكين الإدارات التي يتعامل معها المكتب من استعمال النظام مما يتيح لها تحديث وضع أعمالها المتعلقة بتنفيذ التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus