"بتنفيذ المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of projects
        
    • project implementation
        
    • project delivery
        
    • project execution
        
    • implementing projects
        
    • implement projects
        
    • implementing the projects
        
    • execution of projects
        
    • executes projects
        
    • executing projects
        
    • implementation of the projects
        
    However, there was no project management manual, and important files concerning the implementation of projects were not available. UN لكن، لم يكن هناك دليل لإدارة المشاريع ولم تكن الملفات الهامة المتعلقة بتنفيذ المشاريع متاحة.
    It was also proposed to give field staff responsibilities with regard to the implementation of projects. UN وقد اقتُرح أيضا إعطاء الموظفين الميدانيين مسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    25. The sources of income of $112,157,000 related to project implementation are provided in schedule 1 to the financial statements. UN 25 - يتضمن الجدول 1 من البيانات المالية مصادر الإيرادات المتعلقة بتنفيذ المشاريع والبالغة 000 157 112 دولار.
    The Board has included in the present report some of the deficiencies noted relating to project implementation and maintenance of accounts. UN وأورد المجلس في التقرير الحالي بعض ما لاحظه من أوجه قصور متصلة بتنفيذ المشاريع وبمسك الحسابات.
    Variances in project delivery report and mission subsistence allowance UN الفروق في التقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع وبدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة
    In this connection, the Administrator's proposal for the creation of such a facility with an allocation of $5 million, along with reduction in the reimbursement for project execution from 13 per cent to 10 per cent, is noted. Notes UN ويحاط علما، في هذا الصدد، باقتراح مدير البرنامج بإنشاء مثل هذا المرفق بمخصص يبلغ ٥ مليون دولار، وذلك مع الاضطلاع بالتخفيض في السداد المتصل بتنفيذ المشاريع من ١٣ في المائة الى ١٠ في المائة.
    The considerable increase, as compared to prior bienniums, is attributable to the significant growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and other cash-based projects. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة بالمقارنة مع فترات السنتين السابقة إلى النمو الكبير في الأعمال المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من قبل الحكومات المستفيدة وغيرها من المشاريع القائمة على النقد.
    (ii) The implementation of projects be expedited to ensure speedy reimbursements to the General Fund. UN ' ٢ ' التعجيل بتنفيذ المشاريع لضمان التسديد السريع ﻷموال الصندوق العام؛
    :: Improved reporting and information on the implementation of projects to all partners UN :: تحسين عمليات إبلاغ جميع الشركاء وتزويدهم بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع
    The blockade also affects the implementation of projects on fighting cancer, which is one of the IAEA's priorities. UN إن الحصار يضر أيضا بتنفيذ المشاريع المتعلقة بمكافحة السرطان، التي تشكل أحدى أولويات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The considerable increase, in comparison with previous bienniums, is attributable to the significant growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and international financial institutions. UN وهذه الزيادة الكبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة تُعزى إلى النمو الملموس في الأعمال التجارية المتصلة بتنفيذ المشاريع المموّلة بواسطة الحكومات المستفيدة والمؤسسات المالية الدولية.
    UNHCR will also aim further to involve its implementing partners, both non-governmental and governmental, in programme planning and ensure that they receive the appropriate training and support to comply with conditions associated with the implementation of projects on behalf of UNHCR. UN وسيكون هدف المفوضية أيضا زيادة إشراك شركائها التنفيذيين غير الحكوميين والحكوميين في تخطيط البرامج وكفالة تلقيهم للتدريب والدعم الملائمين ليتقيدوا بالشروط المتصلة بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية.
    Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The Board has included in the present report some of the deficiencies noted relating to project implementation and maintenance of accounts. UN وأورد المجلس في التقرير الحالي بعض ما لاحظه من أوجه قصور متصلة بتنفيذ المشاريع وبمسك الحسابات.
    13. The sources of income of $98,438,000 related to project implementation are provided in statement 1 to the financial statements. UN 13 - يتضمن البيان 1 من البيانات المالية مصادر الإيرادات المتعلقة بتنفيذ المشاريع والبالغة 000 438 98 دولار.
    Maintain essential files relating to project implementation. UN أن تحتفظ بالملفات الضرورية المتعلقة بتنفيذ المشاريع.
    At the same time, it was highlighted that capacity-building should be seen as a process initiated through projects and sustained beyond the project implementation period. UN وشُدد في الوقت نفسه على وجوب اعتبار بناء القدرات عملية تبدأ بتنفيذ المشاريع وتستمر بعد الانتهاء من هذا التنفيذ.
    project delivery report and mission subsistence allowance UN التقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع وبدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة، 2004
    FAO considers it essential that decisions on project execution should be approached in a pragmatic manner, taking full account of the differences in national capacities to implement complex projects. UN وترى الفاو أنه من اﻷساسي أن يجري تناول القرارات المتعلقة بتنفيذ المشاريع على نحو عملي، يراعي الفروق في القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع المعقدة.
    They relate mainly to project expenditure incurred by UNOPS when implementing projects on behalf of those agencies. UN وتتصل أساسا بنفقات المشاريع التي يتكبدها المكتب عندما يقوم بتنفيذ المشاريع نيابة عن تلك الوكالات.
    During 1993, Argentina, Chile, Colombia and Cuba began to implement projects in this field. UN وخلال عام ١٩٩٣، بدأت اﻷرجنتين، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا بتنفيذ المشاريع في هذا الميدان.
    Ten entities of the United Nations Secretariat are implementing the projects. UN وتقوم 10 كيانات في الأمانة العامة للأمم المتحدة بتنفيذ المشاريع.
    It has also been difficult to secure the services of international suppliers willing to undertake the execution of projects. UN كما تعذر الحصول على الخدمات من الموردين الدوليين الراغبين في الاضطلاع بتنفيذ المشاريع.
    Administration of project offices where UNDP executes projects directly UN إدارة مكاتب المشاريع التي يقوم فيها البرنامج الإنمائي بتنفيذ المشاريع مباشرة
    Further, it provides technical assistance to countries by executing projects, sending advisers, identifying external experts, responding to critical situations and acting as a link between intergovernmental processes and the situation at the national level. UN وتقدم الشعبة كذلك مساعدة تقنية للبلدان بتنفيذ المشاريع وإيفاد المستشارين وتعيين الخبراء الخارجيين والتصدي للحالات الحرجة والعمل كجهة وصل بين العمليات الحكومية الدولية والحالة السائدة على الصعيد الوطني.
    UNAMID, however, has taken a number of steps to surmount these difficulties or at least to help to speed up the implementation of the projects. UN إلا أن العملية المختلطة اتخذت عددا من الخطوات من أجل تجاوز هذه الصعوبات أو على الأقل المساعدة في التعجيل بتنفيذ المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus