"بتنفيذ قرارات مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of Security Council resolutions
        
    • implementation of the Security Council resolutions
        
    • implement Security Council resolutions
        
    • implement the Security Council resolutions
        
    • implement the resolutions of the Security Council
        
    • implementing Security Council resolutions
        
    • implementation of relevant Security Council
        
    :: The current Minister of Justice, Frances Johnson-Morris, wants implementing legislation passed to allow the implementation of Security Council resolutions. UN :: وزير العدل الحالي فرانسس جونسون موريس يريد أن تعتمد الهيئة تشريعا تنفيذيا يسمح بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Is it not a monumental irony that aggression is being threatened against a country for urging the implementation of Security Council resolutions on Kashmir? UN أليس من سخرية القدر تهديد بلد بالعدوان لمجرد أنه يطالب بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن كشمير؟
    Particular attention will be paid to the implementation of Security Council resolutions. UN وسيولى اهتمام خاص بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Belarus hopes that the constructive cooperation established with the Counter-Terrorism Committee will be maintained and reaffirms its readiness to provide information and discuss any matter related to the implementation of the Security Council resolutions on counter-terrorism. UN تأمل جمهورية بيلاروس في أن يستمر التعاون البناء مع لجنة مكافحة الإرهاب، وتؤكد استعدادها لتقديم المعلومات ومناقشة أية مسائل ذات صلة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    43. In 2014, the Department of Peacekeeping Operations launched the forward-looking gender strategy for 2014-2018, which provides guidance on the implementation of the Security Council resolutions on women, peace and security and identifies accountability, capacity-building and partnerships as the three priority areas for the strategy in peacekeeping. UN 43 - وفي عام 2014، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام الاستراتيجية الجنسانية التطلعية للفترة 2014-2018، التي توفر التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وتحدد المساءلة وبناء القدرات وإقامة الشراكات باعتبارها المجالات الثلاثة ذات الأولوية للاستراتيجية في حفظ السلام.
    Reform is needed so as not to allow individual Member States to implement Security Council resolutions on their own. UN ونحن بحاجة إلى الإصلاح لعدم السماح لفرادى الدول الأعضاء بتنفيذ قرارات مجلس الأمن وفقا لإرادتها.
    The open briefing was the first of its kind to reach out to the entire United Nations membership on the implementation of Security Council resolutions. UN وكانت تلك أول جلسة مفتوحة من نوعها لإحاطة جميع أعضاء الأمم المتحدة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    The Commission and Expert Group perform their duties in full compliance with the country's international obligations, taking into account the commitment of Georgia, as a State Member of the United Nations, to the implementation of Security Council resolutions. UN ويؤدي كل من فريق الخبراء واللجنة مهامهما في إطار الامتثال التام للالتزامات الدولية لجورجيا، مع مراعاة التزامها، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Detailed procedures for inspection are specified in the guidelines for the inspection of cargoes related to the implementation of Security Council resolutions with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN وترد إجراءات التفتيش بالتفصيل في المبادئ التوجيهية لتفتيش الشحنات في ما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: New legislation on the strengthening of criminal sanctions in connection with the implementation of Security Council resolutions and acts adopted by the European Union concerning prohibitions and restrictive measures in respect of certain persons, entities and groups as part of the effort to combat the financing of terrorism; UN :: قانون جديد بشأن تعزيز العقوبات فيما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن والقوانين التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي والتي تنص على اتخاذ تدابير حظر وتدابير تقييدية ضد بعض الأشخاص والكيانات والجماعات في إطار الجهود المبذولة لمكافحة تمويل الإرهاب؛
    Copies of national reports on the implementation of Security Council resolutions 1373 (2001), 1390 (2002) and 1455 (2003) are attached to this questionnaire. UN ترفق بهذا الاستبيان نسخ من التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن 1373 (2001)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003).
    As regards the implementation of Security Council resolutions (of 1993) on the Nagorno Karabagh conflict, a clear attempt is made by the Foreign Minister of Azerbaijan to apply these resolutions selectively in a partial, self-serving manner. UN أما فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن (لعام 1993) بشأن الصراع المتعلق بناغورنو كاراباخ، أجريت محاولة واضحة من جانب وزير خارجية أذربيجان لتطبيق هذه القرارات على نحو انتقائي وبصورة جزئية ومغرضة.
    Act No. 5/1969 regarding the implementation of Security Council resolutions grants the Icelandic Government the authority to implement Security Council resolutions by Public Announcements, when the Government deems it necessary, in order to make the measures of the resolutions binding within Icelandic territory and jurisdiction. UN يعطي القانون رقم 5/1969 المتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن للحكومة الأيسلندية سلطة تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق الإعلانات العامة، حين تعتبر ذلك ضروريا، لجعل التدابير الواردة في القرارات ملزمة داخل أراضي أيسلندا وضمن ولايتها القضائية.
    In addition, economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia was the subject of a series of five reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly (A/49/356, A/50/423, A/51/356, A/52/535 and A/54/534). UN وفضلاً عن ذلك، فقد كانت المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتأثرة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي فرضت جزاءات على جمهورية يوغسلافيا الاتحادية موضوع مجموعة من خمسة تقارير قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/49/356 و A/50/423 و A/51/356 و A/52/535 و (A/54/534.
    17. He affirmed Yemen's commitment to implementation of the Security Council resolutions relating to counter-terrorism, in accordance with which it had submitted five reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001). UN 17 - وأكد التزام اليمن بتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والتي قدم اليمن وفقا لها خمسة تقارير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001).
    In addition, economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia was the subject of a series of five reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly (A/49/356, A/50/423, A/51/356, A/52/535 and A/54/534). UN وبالإضافة إلى ذلك فقد كانت المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتأثرة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي فرضت جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موضوع سلسلة من خمسة تقارير قدمها الأمين العام الى الجمعية العامة (A/49/356، A/50/423، A/51/356، A/52/535 و (A/54/534.
    According to the newly established legal framework, the commission is mandated to implement Security Council resolutions in three main directions: assets freezes, travel bans and arms embargos. UN وبناء على الإطار القانوني الذي أنشئ حديثا، تُكلَّف اللجنة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ثلاثة اتجاهات رئيسية هي: تجميد الأصول، وحظر السفر، وحظر توريد الأسلحة.
    In order to implement the Security Council resolutions more comprehensively (especially 1269 (1999) and 1373 (2001) and the relevant subsequent resolutions on combating terrorism), in December 2011 the Government of Georgia established an Interagency Commission on Implementation of United Nations Security Council Resolutions. UN من أجل تنفيذ أكثر شمولا لقرارات مجلس الأمن (وخصوصا القراران 1267 (1999) و 1373 (2001) والقرارات اللاحقة ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب)، أنشأت حكومة جورجيا في كانون الأول/ديسمبر 2011 لجنة مشتركة بين الوكالات تُـعنى بتنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In particular, as stipulated in Article 25 of the Charter, every Member State has an obligation to implement the resolutions of the Security Council. UN وكما تنص المادة 25 من الميثاق، فإن على كل دولة من الدول الأعضاء التزاما على وجه الخصوص بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Law 92/1967 contains the penalties imposed in case of violation of the presidential decrees implementing Security Council resolutions. UN ويتضمن القانون ٩٢/١٩٦٧ الجزاءات التي تفرض في حالة انتهاك المراسيم الرئاسية المتعلقة بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Issues relating to the implementation of relevant Security Council resolutions, in particular resolutions 687 and 715 (1991), were discussed. UN وجرت مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرارين ٦٨٧ و ٧١٥ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus