"بتنفيذ مختلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the various
        
    • implementation of various
        
    • implementing various
        
    • implement various
        
    • implement the various
        
    • implementation of the different
        
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6. UN ● السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6 UN ● السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6; UN السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    This working paper detailed the potential role of the UN Mine Action Team with regard to the implementation of various articles in Protocol V. UN وتفصل ورقة العمل المذكورة الدور الممكن للفريق المشترك فيما يتعلق بتنفيذ مختلف مواد البروتوكول الخامس.
    Moreover, the need for inter-agency coordination arrangements related to the implementation of various sectoral and cross-sectoral objectives of Agenda 21 was highlighted in a number of its chapters. UN وفضلا عن ذلك أبرز عدد من فصول جدول أعمال القرن ٢١ ضرورة وجود ترتيبات للتنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتنفيذ مختلف اﻷهداف القطاعية والشاملة لعدة قطاعات الواردة في جدول اﻷعمال.
    At present, the entire education and training sector has been implementing various national plans in the period 2000-2005. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم قطاع التربية والتعليم كله بتنفيذ مختلف الخطط الوطنية في الفترة 2000- 2005.
    Tensions among the parties in the interim Government rose, mainly over persistent disagreement about conditions required for holding the elections, as well as loss of mutual confidence relating to commitments to implement various agreements. UN وتوترت العلاقات بين الأطراف في الحكومة المؤقتة وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الخلاف المستمر بشأن الشروط المطلوبة لإجراء الانتخابات، وكذلك فقدان الثقة المتبادل فيما يتصل بالالتزامات بتنفيذ مختلف الاتفاقات المبرمة.
    The institute has also made special efforts to convince various States to implement the various human right related United Nations resolutions. UN وكذلك بذل المعهد جهودا خاصة لإقناع مختلف الدول بتنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6; UN ● السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6; UN :: السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6; UN السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    Indeed, I can announce for the record that Estonia has ratified all the relevant United Nations conventions and has promptly presented reports to the appropriate parties about the implementation of the various Security Council resolutions. UN ويمكنني في الواقع أن أعلن وأسجل أن إستونيا قد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وقدمت تقاريرها في الوقت المحدد إلى الأطراف المناسبة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف قرارات مجلس الأمن.
    It was important that the donors take actions to enhance implementation of the various commitments they had made. UN ومن المهم أيضاً أن يتخذ المانحون إجراءات للارتقاء بتنفيذ مختلف التعهدات التي التزموا بها.
    Since 1975, Ethiopia has participated in all the international and regional United Nations conferences on women and made commitments towards the implementation of the various plans of action. UN ومنذ عام ١٩٧٥ شاركت إثيوبيا في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية والدولية حول المرأة، والتزمت بتنفيذ مختلف خطط العمل.
    As a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation (BIMSTEC), the country had committed itself to the implementation of various trade facilitation reforms. UN وقد التزم هذا البلد، بوصفه عضواً في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وفي مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدِّد القطاعات، بتنفيذ مختلف الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    These organizations work on the implementation of various projects aimed at empowering women in terms of their political education, legal knowledge and life skills. UN وتعنى هذه المنظمات بتنفيذ مختلف المشاريع الرامية إلى تمكين المرأة من حيث ثقافتها السياسية ومعرفتها القانونية ومهارات المعيشة.
    Identify means and options to reduce fragmentation, through the national implementation of various obligations under health and foreign policy instruments to increase access to health. UN تحديد الوسائل والخيارات للحد من التجزؤ، بتنفيذ مختلف الالتزامات على المستوى الوطني في إطار الصكوك المعنية بالصحة والسياسة الخارجية لزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الصحية.
    (c) Bibliographic information and reference services for the implementation of various elements of United Nations drug control programmes; UN )ج( تقديم خدمات المعلومات والمراجع الببليوغرافية المتعلقة بتنفيذ مختلف عناصر برامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات؛
    116. SFDP is also implementing various social activities. UN 116 - ويقوم برنامج تنمية صغار المزارعين أيضا بتنفيذ مختلف الأنشطة الاجتماعية.
    In addition, through the rural women structures, Government is currently implementing various projects geared towards empowering women for leadership and decision making. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا، عن طريق هياكل النساء الريفيات، بتنفيذ مختلف المشاريع الرامية إلى تمكين النساء من تولي القيادة والقيام باتخاذ القرار.
    Article 2, paragraph 2, was a general provision on the obligation to implement various provisions of the Covenant, and he felt that article 4 did affect the implementation of article 2, paragraph 2. UN أما الفقرة 2 من المادة 2 فتمثل حكماً عاماً بشأن الالتزام بتنفيذ مختلف أحكام العهد، وهو يرى أن المادة تؤثر بالفعل على تنفيذ الفقرة 2 من المادة 2.
    They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. UN وأوضحت هذه الحكومات أيضا أنها تقوم بالفعل بتنفيذ مختلف التوصيات أو تخطط لتنفيذها.
    The Commission called upon both parties to cooperate on remaining difficulties regarding the implementation of the different phases of the settlement plan. UN وطلبت اللجنة إلى الطرفين أن يتعاونا للتغلب على الصعوبات المتبقية فيما يتصل بتنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus