She was given a death sentence by the local court for adultery in application of sharia law. | UN | وكانت المحكمة المحلية قد حكمت على الشابة بالإعدام بتهمة الزنا تطبيقا للشريعة الإسلامية. |
There is a risk, therefore, that judges can still sentence individuals to death by stoning for adultery. | UN | ولذلك، هناك مخاطر بأن القضاة لا يزال في وسعهم الحكم على الأفراد بالإعدام رجما بتهمة الزنا. |
He could even have me arrested for adultery or, even worse, banish me to a convent. | Open Subtitles | يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير |
Women are placed in detention on charges of adultery or for family disputes. | UN | وتوضع المرأة رهن الاحتجاز بتهمة الزنا أو بسبب النزاعات العائلية. |
We must catch them together, with witnesses to make certain she's found guilty of adultery. | Open Subtitles | علينا القبض عليهم معًا وبوجود شهود لنتأكد من إدانتها بتهمة الزنا |
Furthermore, women are frequently placed in detention facilities for lack of payment of dowry, family debts, acts committed by family members or on adultery charges. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما يجري احتجاز النساء بسبب عدم تسديد المهر أو ديون الأسرة أو بسبب أفعال ارتكبها أحد أفراد الأسرة أو بتهمة الزنا. |
Mary Margaret Peters, on trial for adultery. | Open Subtitles | ماري مارجريت بيترز في محاكمة بتهمة الزنا |
If a woman affirmed that her pregnancy was due to rape and she provided evidence to that effect, the court could not try her for adultery. | UN | وأنه لا يجوز للمحكمة أن تحاكم المرأة بتهمة الزنا إذا أكدت المرأة أنها حملت بعد التعرض للاغتصاب وأثبتت وقوع هذا الاغتصاب. |
Under the existing Islamic statute, it is reported that had she not defended herself from being raped, she would have most likely been accused and tried for adultery and faced death by stoning. | UN | وفي ظل الأنظمة الإسلامية المرعية أُفيد بأنها لولا دافعت عن نفسها من الاغتصاب لما كان من المستبعد أن تتهم وتحاكم بتهمة الزنا وتواجه عقوبة الموت رجماً. |
Sometimes, women who have been raped and who can meet the evidence requirements for complaint risk being prosecuted for adultery. | UN | وفي بعض اﻷحيان، تواجه النساء اللواتي تعرضن للاغتصاب واللواتي يمكنهن استيفاء شروط تقديم اﻷدلة المطلوبة لاقامة الدعاوى خطر مقاضاتهن بتهمة الزنا. |
5. A person who has been sentenced for adultery with the wife of the testator; | UN | ٥ - من صدر ضده حكم باﻹدانة بتهمة الزنا مع زوجة الموصي؛ |
In October 2008, a 13-year-old girl was stoned to death for adultery by local authorities after being raped by three men in Kismayo. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت السلطات المحلية برجم فتاة عمرها 13 سنة حتى الموت بتهمة الزنا بعد أن اغتصبها ثلاثة رجال في كيسمايو. |
21. The Human Rights Committee holds the view that stoning to death for adultery is a punishment that is grossly disproportionate to the nature of the crime. | UN | 21- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الرجم حتى الموت بتهمة الزنا هو عقوبة لا تتناسب إلى حد كبير مع طبيعة الجريمة(). |
17. Reliable reports from the Tindouf camps showed evidence of slavery, the imprisonment of women for adultery and restricted freedom of movement. | UN | 17 - وأردفت قائلة إن هناك تقارير موثوق بها من مخيمات تندوف تُقدم دليلا على ممارسة العبودية، وسجن النساء بتهمة الزنا وتقييد حرية الحركة. |
In the central prison, there were several women who were sentenced to one year in prison for adultery for having a baby while being unmarried. | UN | 72- هناك عدد من النساء في السجن المركزي يقضين أحكاماً بالسجن عاماً كاملاً بتهمة " الزنا " وإنجاب أطفال خارج إطار العلاقة الزوجية. |
for adultery and treason. | Open Subtitles | بتهمة الزنا والخيانة. |
54. A woman was stoned to death in Laghman Province in March 1997 on charges of adultery. | UN | ٥٤ - تم في آذار/ مارس ١٩٩٧ رجم امرأة حتى الموت بتهمة الزنا في مقاطعة لغمان. |
Prior to the Special Rapporteur's visit to Kandahar in July 1996, two persons were stoned to death on charges of adultery in the centre of Kandahar city. | UN | وقبل زيارة المقرر الخاص لقندهار في تموز/يوليه ١٩٩٦، جرى إعداد شخصين رجما باﻷحجار بتهمة الزنا في قلب هذه المدينة. |
She also noted that victims, particularly of sexual offences, often find themselves accused and detained illegally on charges of adultery or elopement. | UN | ولاحظت كذلك أنه كثيراً ما تتعرض النساء الضحايا، لا سيما ضحايا الاعتداءات الجنسية، للتوقيف والاحتجاز بصورة غير قانونية بتهمة الزنا أو الفجور(79). |
According to the information received, under new Shariah penal legislations in force in several northern Nigerian States since 1999, Amina Lawal was found guilty of adultery after bearing a child outside marriage, a charge which carries the mandatory punishment of death by stoning. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن التشريعات الجديدة للعقوبات في ظل الشريعة والنافذة في بضعة ولايات شمال نيجيريا منذ عام 1999 قد أدانت أمينة لوال بتهمة الزنا بعد أن حملت طفلاً خارج رباط الزوجية، وهذه التهمة تنطوي على العقوبة الإلزامية بالموت رجماً. |
In another case, a court in Agok ordered the arrest of a woman and her husband of 10 years on adultery charges. Although the woman's previous husband had died many years earlier, his brother managed to open a police case against her, arguing that she belonged to him by inheritance under Dinka custom. | UN | وفي قضية أخرى قضت محكمة في أجوك بسجن امرأة وزوجها لمدة عشر سنوات بتهمة الزنا مع أن زوجها السابق توفي قبل سنوات عديدة، إلا أن شقيقه تمكن من رفع قضية ضدها وقال إنه يمتلك تلك المرأة وفقا لأعراف الميراث لدى قبيلة الدينكا. |
17. According to information received, one woman was reportedly convicted of adultery by the Court of First Instance in Aden in 2000 and was sentenced to 100 lashes. | UN | 17- وتفيد المعلومات الواردة أن المحكمة الابتدائية في عدن أدانت في عام 2000 امرأة بتهمة الزنا وحكمت عليها بمائة جلدة. |