"بتهمتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on charges
        
    • charges of
        
    • the charges
        
    • counts of
        
    • prison for
        
    Mr Wilders was prosecuted before the Amsterdam District Court on charges of incitement to hatred and insulting a group. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.
    Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. UN وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين.
    The extradition of a New Zealander is also still being sought on charges of rape and indecent assault. UN ولا يزال العمل جاريا أيضا من أجل تسليم نيوزيلندي مطلوب بتهمتي الاغتصاب والاعتداء الجنسي المشين الموجهتين إليه.
    Mr. Sobhraj has been serving incarceration as per the verdict of two lower courts on the charges of murder and the use of fake passport and his appeal for the review of the verdict has been repealed by the Supreme Court. UN ويقضي السيد صوبهراج مدة سجنه بموجب حكم صادر عن محكمتين من درجة أدنى بتهمتي القتل واستخدام جواز سفر مزيف وقد أبطلت المحكمة العليا استئنافه لإعادة النظر في الحكم.
    The DA is offering you 90 days in county jail if you plead no contest to two counts of theft from a body. Open Subtitles المدّعي العام حكم عليك بقضاء 90 يوماً في سجن المقاطعة، إذا ترافعت بعدم المُشاركة بالقتل، وستحاكم بتهمتي سرقة من الجثة.
    A third was arrested on 1 October on charges of insulting and assaulting a magistrate. UN وألقي القبض على برلماني ثالث في 1 تشرين الأول/أكتوبر بتهمتي إهانة أحد القضاة والاعتداء عليه.
    Most are imprisoned on charges of theft and robbery. UN وقد سُجن معظمهم بتهمتي السرقة والسطو.
    The Government informed the Special Rapporteur that two of the police officers, Samvel Jaghinyan and Arthur Atarbeekyan, were convicted on charges of abuse of power and discretion. UN وقد أبلغت الحكومة، المقررة الخاصة، بأن اثنين من ضباط الشرطة هما صمويل ياغينيان وأرثر أتاربيكيان وقد أدينا بتهمتي سوء استعمال السلطة وسوء التقدير.
    It was further noted that Mr. Sarkouhi was arrested on 2 February 1997 on charges of espionage and attempting to leave the country illegally. UN كما لوحظ أن السيد سركوحي قد قُبض عليه في ٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ بتهمتي التجسس ومحاولة مغادرة البلد بطريقة غير قانونية.
    The trial transcript reveals that when giving evidence at the retrial, A.K. was himself in custody on charges of illegal possession of firearms and shooting with intent. UN كان هو ذاته، لدى إدلائه بشهادته عند إعادة المحاكمة، محتجزاً على ذمة المحاكمة بتهمتي حيازة أسلحة نارية بدون ترخيص قانوني وإطلاق الرصاص عمداً.
    2. The author was arrested on 25 November 1989 on charges of attempted rape and murder of one Ms. Zykina. UN 2- أُلقي القبض على صاحب البلاغ في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بتهمتي محاولة اغتصاب المدعوة السيدة زيكينا وقتلها عمداً.
    18. Gabriel Marian Badila, held in Craiova penitentiary at the time of the visit, was arrested on 6 March 1996 in the village of Lililieste in Prahova county on charges of murder and arson. UN 18- وفيما يتعلق بغابرييل مارين باديلا، المحتجز في سجن كرايوفا وقت إجراء الزيارة، فإنه ألقي القبض عليه في 6 آذار/مارس 1996 في قرية ليليليسته بمنطقة براهوفا بتهمتي القتل العمد والإحراق العمد.
    The trial transcript reveals that when giving evidence at the retrial, A.K. was himself in custody on charges of illegal possession of firearms and shooting with intent. UN كان هو ذاته، لدى إدلائه بشهادته عند إعادة المحاكمة، محتجزاً على ذمة المحاكمة بتهمتي حيازة أسلحة نارية بدون ترخيص قانوني وإطلاق الرصاص عمداً.
    2. The author was arrested on 25 November 1989 on charges of attempted rape and murder of one Ms. Zykina. UN 2- أُلقي القبض على صاحب البلاغ في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بتهمتي محاولة اغتصاب المدعوة السيدة زيكينا وقتلها عمداً.
    On 6 and 7 June 2001, they were brought before the public prosecution service in Cairo on charges of immoral behaviour and contempt of religion. UN وفي 6 و7 حزيران/يونيه 2001، مثلوا أمام النيابة العامة بالقاهرة بتهمتي ارتكاب الفحشاء وازدراء الأديان.
    The author is wanted in the State of Pennsylvania on two charges of first-degree murder, relating to an incident that took place in Philadelphia in 1988. UN ومقدم البلاغ مطلوب في ولاية بنسلفانيا بتهمتي القتل العمد، فيما يتعلق بحادثة جرت في فيلادلفيا في عام ٨٨٩١.
    Mr. Sobhraj has been serving incarceration as per the verdict of two lower courts on the charges of murder and the use of a fake passport and his appeal for the review of the verdict has been repealed by the Supreme Court. UN ويقضي السيد صوبهراج مدة سجنه بموجب حكم صادر عن محكمتين من درجة أدنى بتهمتي القتل واستخدام جواز سفر مزيف وقد أبطلت المحكمة العليا استئنافه لإعادة النظر في الحكم.
    Two counts of vehicular manslaughter, five counts of reckless endangerment, possession of controlled substance, criminal possession of a weapon, parole violation. Open Subtitles بتهمتي دهس غير متعمد بالسيارة، خمس تُهم اعتداء، امتلاك عقاقير محظورة، امتلاك سلاح بدافع الاجرام، وخرق اطلاق السراح المشروط.
    According to the further comments received from the source, the Supreme Court reduced Ms. Uwimana's sentence to four years in prison for defamation and endangering national security. UN ووفقاً للتعليقات الإضافية الواردة من المصدر، خففت محكمة النقض الحكم الصادر بحق السيدة يويمانا إلى السجن لمدة أربع سنوات بتهمتي التشهير وتعريض الأمن القومي للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus